ويكيبيديا

    "للإغاثة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian relief
        
    • for humanitarian
        
    Sub-fund of the Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    The international community must step up its assistance for humanitarian relief as well as for long-term development needs. UN ويجب على المجتمع الدولي مضاعفة مساعداته للإغاثة الإنسانية وكذلك للاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    (vi) The use of anti-personnel mines; other land mines must be mapped and not affect corridors used for humanitarian relief. UN `6` استخدام الألغام المضادة للأفراد؛ ويجب وضع خرائط للألغام الأرضية الأخرى وعدم وضعها في الممرات المستخدمة للإغاثة الإنسانية.
    United Nations humanitarian relief work now faces increasingly daunting challenges. UN ويواجه عمل الأمم المتحدة للإغاثة الإنسانية الآن تحديات متزايدة الصعوبة.
    Sub-Fund of the Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste UN تقديم مساعدات للإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتنمية في تيمور الشرقية
    Thirty-five Member States provided military assets for humanitarian relief to countries affected by the tsunami/earthquake. UN فقد وفرت 35 دولة عضوا عتادا عسكريا للإغاثة الإنسانية للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي.
    Most of the pledged resources appear likely to be disbursed, with the majority allocated to humanitarian relief. UN ويبدو من المحتمل أن يتم صرف معظم الموارد التي تم التعهد بها، مع تخصيص معظمها للإغاثة الإنسانية.
    Mounting the humanitarian relief effort was a race against time. UN وأكد أن تعبئة جهد للإغاثة الإنسانية يمثل سباقا ضد الساعة.
    The number of host communities and others requiring humanitarian relief increased by more than 60,000 over the same period. UN وازداد عدد المجتمعات المحلية المضيفة وغيرها من التي تحتاج للإغاثة الإنسانية بأكثر من 000 60 خلال الفترة نفسها.
    Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    Such approaches also hasten the phase-out from humanitarian relief and lay the foundations for long-term recovery in line with UNDP's leadership of the early recovery cluster. UN وتعجل هذه النهج أيضا بعملية الخفض التدريجي للإغاثة الإنسانية وترسي الأسس لتحقيق الإنعاش في الأجل الطويل بما يتوافق مع قيادة البرنامج الإنمائي لقطاع الإنعاش المبكر.
    In line with their exit strategies, humanitarian agencies are focusing on capacity-building for the Libyan humanitarian relief Agency (LibAid) and other national organizations. UN وتماشيا مع استراتيجيات الخروج تركز الوكالات الإنسانية، على بناء قدرات الوكالة الليبية للإغاثة الإنسانية والمنظمات الوطنية الأخرى.
    The traditional approach to post-conflict recovery has been to focus on providing humanitarian relief and rehabilitation assistance from the outset, leaving the complex process of institution-building for a later stage. UN وكان النهج المتبع تقليديا في مجال التعافي من آثار النزاع مجرد انتهائه يتمحور حول توفير المساعدات للإغاثة الإنسانية ولإعادة التأهيل، مع ترك عملية بناء المؤسسات، التي تتسم بالتعقيد، إلى مرحلة لاحقة.
    This principle has been put into place through various State and Territory policies and programs that are designed to ensure the accessibility of humanitarian relief in situations of humanitarian emergencies and natural disasters. UN وقد أرسيت هذه القاعدة من خلال السياسات والبرامج المختلفة للولايات والأقاليم المصممة لكفالة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    Life for Relief and Development (LRD) is a non-profit humanitarian relief organization dedicated to the alleviation of human suffering regardless of race, color, religion or cultural background. UN منظمة الحياة للإغاثة والتنمية منظمة للإغاثة الإنسانية لا تهدف إلى الربح، مُكرسة لتخفيف المعاناة الإنسانية بغض النظر عن العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة.
    Given these factors, Iraq may wish to allocate a proportionate increase in funds in the 2009 national budget for humanitarian relief. UN وفي ضوء هذه العوامل، قد يرغب العراق في أن يزيد، بدرجة تتناسب مع ذلك، الاعتمادات المرصودة للإغاثة الإنسانية في الميزانية الوطنية لعام 2009.
    The Oslo Guidelines stipulate that the costs of deploying foreign military assets should not be borne by the affected Government and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أن تكاليف نشر العتاد العسكري الأجنبي ينبغي ألا تتحملها الحكومة المتضررة وأن تُمول على حدة من أموال مخصصة للمساعدة المقدمة للإغاثة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد