ويكيبيديا

    "للإقامة الجبرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • house arrest
        
    His freedom of movement is no longer restricted in any way and he is not under house arrest as the author claims. UN فلم يعد هناك قيد مفروض عليه من حيث حرية التنقل، وكما أنه لا يخضع للإقامة الجبرية كما يدعي صاحب البلاغ.
    At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan. UN وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان.
    At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan. UN وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان.
    He is currently under house arrest at an undisclosed location in Rwanda. UN وهو خاضع حاليا للإقامة الجبرية في مكان لم يكشف عنه في رواندا.
    This period was also marked by the arrest, detention and house arrest of Cao Daist clergy. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا عمليات توقيف واحتجاز وإخضاع للإقامة الجبرية لكبار رجال الدين.
    He is no longer subject to any restriction on his liberty of movement and is not under house arrest as the source claims. UN فلم يعد هناك قيد مفروض عليه من حيث حرية التنقل ولم يعد يخضع للإقامة الجبرية كما يدعي صاحب البلاغ.
    In effect, her circumstances are those of someone who has been placed under house arrest. UN وفي الواقع، تبقى ظروفها مماثلة لظروف أي شخص خاضع للإقامة الجبرية.
    In this case, Liu Xia's house arrest is to end immediately. UN وفي الحالة موضع النظر، يجب وضع حد للإقامة الجبرية لليو سيا فوراً.
    Source's contention as to the alleged arbitrary character of house arrest UN ادعاء المصدر بشأن الطابع التعسفي المدَّعى للإقامة الجبرية
    Mr. Gbagbo was transferred to Korhogo, in the northern region, where he has since been under house arrest in a presidential residence. UN ونُقل السيد غباغبو إلى كورهوغو، في المنطقة الشمالية، حيث يخضع منذ ذلك الحين للإقامة الجبرية في مقر رئاسي.
    In fact, he does not even mention the subsequent proceedings during which his application for house arrest was considered. UN بل على العكس من ذلك، لم ينوه فيها إلى الإجراء المتبع والذي بموجبه تم النظر في طلبه الخضوع للإقامة الجبرية.
    You will be under house arrest until further notice. Open Subtitles ستخضعين للإقامة الجبرية .. حتى إشعار آخر
    When the communication was submitted, Abbassi Madani was still under unlawful house arrest and unable to communicate with anyone except certain members of his immediate family. UN وفي وقت تقديم البلاغ، كان عباسي مدني لا يزال خاضعاً بصورة غير شرعية للإقامة الجبرية وممنوعاً من الاتصال بأي شخص آخر باستثناء بعض أفراد أسرته المقربين.
    In the present case, the representative stated that Abbassi Madani had been placed under house arrest on the date of the submission of the initial communication, and that he was only able to communicate with members of his immediate family. UN وفي القضية قيد البحث، أفاد الممثل بأن عباسي مدني كان يخضع للإقامة الجبرية في تاريخ تقديم البلاغ الأولي، وأنه لم يكن بوسعه الاتصال إلا بأفراد عائلته المقربين.
    There are numerous cases of prisoners of conscience being confined to jails and prisons, or held under house arrest for long periods of time to prevent them from speaking to or assembling with others. UN وثمة حالات عديدة لسجناء ضمير يقبعون في زنزانات الحبس أو السجن، أو يخضعون للإقامة الجبرية لفترات طويلة، وذلك لمنعهم من التحدث إلى الآخرين أو الاجتماع بهم.
    The former President, Koumba Yalá, remains under house arrest by order of the military. Six of his close associates, including his sister, have been warned by the military not to engage in activities likely to endanger public order. UN ولا يزال الرئيس كومبا يالا خاضعا للإقامة الجبرية بأمر من القوات المسلحة، التي وجهت تحذيرا إلى ستة من الأشخاص المقربين إليه، بمن فيهم شقيقته، بعدم القيام بأنشطة من شأنها تعريض النظام العام للخطر.
    for felons under house arrest. Open Subtitles للمجرمين الخاضعين للإقامة الجبرية ..
    Thus, on the occasion of the Special Rapporteur's visit, Mr. Mouadda had been under house arrest since 17 November 1999 following a decision by the Minister of the Interior, of which he had been informed verbally by the police. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص، كان السيد مواعدة يخضع للإقامة الجبرية منذ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إثر قرار اتخذه وزير الداخلية وأخطرته به شفهيا الشرطة السياسية.
    Mr. Videla, at present under house arrest, is linked to 10 cases of appropriation of minors and Mr. Massera is being prosecuted as the indirect perpetrator of all the thefts of children that took place in the infamous Navy Engineering School (the ESMA). UN والسيد فيديلا الذي يخضع حاليا للإقامة الجبرية متورط في 10 حالات تم فيها الاستيلاء على قصر. وتجري الآن محاكمة السيد ماسيرا باعتبار أنه قد ارتكب بشكل غير مباشر جميع حالات سرقة الأطفال التي حدثت في مدرسة الهندسة البحرية السيئة السمعة.
    4.6 The Federal Chamber ordered the Federal Criminal Court to conduct a new medical examination with a view to giving due consideration to the author's application for house arrest. UN 4-6 وأمرت الغرفة الاتحادية المحكمة الشفوية الاتحادية بإجراء فحص طبي محدّث من أجل دراسة طلب صاحب البلاغ الخضوع للإقامة الجبرية دراسةً كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد