Policy and regulatory frameworks could be improved to better manage agricultural lending. | UN | ويمكن تحسين الأطر السياسية واللائحية من أجل إدارة أفضل للإقراض الزراعي. |
The energy policy of the Asian Development Bank has a target of annual lending for energy projects of $2 billion by 2013. | UN | وتتضمن سياسات الطاقة الخاصة المتبعة بمصرف التنمية الآسيوي رقما مستهدفا للإقراض السنوي لمشاريع الطاقة يبلغ بليونا دولار بحلول عام 2013. |
Over the medium term, it is important from both governance and balance sheet perspectives that the quota mechanisms be restored as the primary basis of Fund lending. | UN | وفي الأجل المتوسط، من المهم، من وجهتي نظر الحوكمة والميزانية العمومية على السواء، العودة إلى آليات الحصص باعتبارها الأساس الرئيسي للإقراض المقدم من الصندوق. |
The credit crunch that ensued made banks less willing to lend to each other and to consumers, drying up liquidity in the process, while risk perceptions started to rise sharply. | UN | وأزمة الائتمان الطاحنة التي نجمت عن ذلك جعلت البنوك أقل استعدادا للإقراض فيما بينها وللمستهلكين، وأدت هذه العملية إلى تجفيف السيولة، مع الارتفاع الحاد في تصورات المخاطر. |
:: Even if IMF were given a more formal role of lender of last resort, it should place more attention on the prevention of financial crises, putting in place appropriate mechanisms for early warning. | UN | :: حتى لو منح صندوق النقد الدولي دورا رسميا أكبر كملجأ أخير للإقراض فيتعين عليه أن يولي اهتماما أكبر يمنع وقوع الأزمات المالية وذلك بإنشاء الآليات الملائمة من أجل الإنذار المبكر. |
That practice had led to a decline in the number of applications to the Fund's loan facility. | UN | وأدت هذه الممارسة إلى انخفاض عدد الطلبات الموجهة إلى آلية الصندوق للإقراض. |
In this context, the argument that the Fund's seal of approval opens the way to lending by private institutions, so that large-scale lending by the Fund itself is not necessary, cannot wash. | UN | وفي هذا السياق هناك حجة مفادها أن موافقة الصندوق تفتح الطريق أمام الإقراض من جانب المؤسسات الخاصة ولذلك ما من ثمة ضرورة للإقراض على نطاق واسع من جانب الصندوق نفسه. |
That is why we have backed increases to help regional development banks accelerate lending of their own. | UN | ولذلك، أيدنا زيادات لمساعدة بنوك التنمية الإقليمية على تسريع عملياتها للإقراض. |
IMF is also exploring other near-term options to double its pre-crisis lending resources. | UN | كذلك يستكشف الصندوق بعض خيارات المدى القريب الأخرى لمضاعفة موارده التي كانت متاحة للإقراض قبل الأزمة. |
Moreover, the spread between deposit and lending rates of interest has remained wide. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الفارق بين أسعار الفائدة للإيداع وأسعار الفائدة للإقراض ظل كبيراً. |
In 1995, the Republic of Korea was removed from the World Bank's lending list and this marked the end of its history as a partner country. | UN | وفي عام 1995، رفعت جمهورية كوريا من قائمة البنك الدولي للإقراض وقد شكل هذا نهاية تاريخها كبلد شريك. |
However, transparency is not a core condition for lending. | UN | غير أن الشفافية ليست شرطا أساسيا للإقراض. |
I welcome the efforts of the International Monetary Fund (IMF) to improve its lending framework and the support of the Group of 20 leaders for expanding IMF lending capacity. | UN | وأرحب بجهود صندوق النقد الدولي، لتحسين إطاره للإقراض وبتأييد زعماء مجموعة العشرين لزيادة قدرة الصندوق على الإقراض. |
Group Guaranteed lending schemes for women were established in 10 women's programme centres. | UN | وأنشئت برامج للإقراض المضمون جماعيا لفائدة النساء في 10 مراكز للبرامج النسائية. |
Solidarity-group lending subprogramme | UN | البرنامج الفرعي للإقراض الجماعي التضامني |
The solidarity group lending programme provided working capital loans to women through a group guarantee system and a graduated lending methodology. | UN | ووفر برنامج الإقراض الجماعي التضامني قروض رأس المال العامل للمرأة من خلال نظام للضمان الجماعي ومنهجية للإقراض المتدرج. |
So bring the market to IMF -- they should shoulder the financial consequences of bad lending. | UN | ولذلك ينبغي أن ينزل صندوق النقد الدولي إلى الساحة، وينبغي أن يتحمل التبعات المالية للإقراض السيئ. |
Solidarity-group lending subprogramme (SGL) | UN | البرنامج الفرعي للإقراض الجماعي التضامني |
Developing countries fear that the imposition of higher and more restrictive lending ratios on commercial banks will have some negative impacts on the already limited capacity of local banks to lend to SMEs. | UN | وتخشى البلدان النامية من أن يؤدي فرض نسب أعلى وأكثر تقييداً للإقراض على المصارف التجارية إلى بعض الآثار السلبية في القدرة المحدودة أصلاً للمصارف المحلية على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The new IMF instruments, such as the Flexible credit Line and Precautionary credit Line, have moved the Fund to be more like a lender of last resort. | UN | والأدوات الجديدة لصندوق النقد الدولي مثل التسهيلات الائتمانية المرنة والتسهيلات الائتمانية التحوطية جعلت الصندوق أشبه بملاذ أخير للإقراض. |
The loan recovery rate from the first tranche of the loan is estimated at 98%. | UN | ويُقدر معدل استعادة القروض في أول شريحة للإقراض بـ 98 في المائة. |
Statistics show that while SMEs generate most of a nation's GDP and employ most of the labour force, they receive only a fraction of the loanable funds. | UN | وتبين الإحصاءات أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بالرغم من أنها توفر القسط الأكبر من الناتج المحلي الإجمالي وتشغل العدد الأكبر من القوة العاملة، فإنها لا تظفر إلا بحصة ضئيلة من الأموال المتاحة للإقراض. |
The situation has also exposed institutional weaknesses of the European monetary union, such as the lack of a lender-of-last-resort mechanism. | UN | وكشف الوضع أيضا حالة الضعف المؤسسي للاتحاد النقدي الأوروبي، مثل افتقاره إلى آلية للإقراض يمكن اللجوء إليها كملاذ أخير. |
Fourth, payments should follow implementation of construction projects without delay and not be used as an implicit tool for borrowing. | UN | ورابعاً، ينبغي أداء المدفوعات تبعاً لتنفيذ مشاريع التشييد بدون تأخير وألا تستخدم كأداة ضمنية للإقراض. |
lenders became more willing to issue credit at a relatively high price to higher-risk borrowers. | UN | وأصبح المقرضون أكثر استعدادا للإقراض بسعر مرتفع نسبيا للمقترضين من ذوي المخاطر الأكبر. |
The first and largest arrangement was the General Arrangements to Borrow. | UN | وكان أول الترتيبات من هذا النوع وأكبرها الاتفاق العام لﻹقراض. |
Other successful experiments in this area will be imitated and expanded in order to meet growing needs for small loans; | UN | كما ستتم الاستفادة من التجارب الأخرى الناجحة والعمل على التوسع فيها لمواجهة الاحتياجات المتزايدة للإقراض الصغير؛ |