ويكيبيديا

    "للإنتاجية الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural productivity
        
    8. In the future, the path to sustainable growth in agricultural productivity will differ considerably from the green revolution approach. UN 8 - وفي المستقبل، سيختلف الطريق إلى تحقيق النمو المستدام للإنتاجية الزراعية بدرجة كبيرة عن نهج الثورة الخضراء.
    There is also strong evidence that agricultural productivity has a significant impact on human capital development. UN وثمة دلائل قوية أيضا على أن للإنتاجية الزراعية أثرا هاما على تنمية رأس المال البشري.
    The Forum for Agricultural Research in Africa has, in consultation with stakeholders, developed the Framework for African agricultural productivity. UN وأعد محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا، بالتشاور مع الجهات المعنية، إطار العمل للإنتاجية الزراعية الأفريقية.
    Additionally, women face similar challenges in their access to technology and education, both of which are vital to agricultural productivity. UN وإضافة إلى ذلك، تواجه النساء تحديات مماثلة في حصولهن على التكنولوجيا والتعليم، وكلاهما حيوي للإنتاجية الزراعية.
    49. Healthy and fertile soil was essential to agricultural productivity, food security and sustainable agriculture. UN 49 - وأضافت أن التربة الصحية والخصبة أمر أساسي للإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    Progress on the implementation of commitments under the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) at both country and regional levels continued during the period under review with an increasing number of countries designing programmes to deliver on the 6 per cent agricultural productivity target. UN وقد استمر التقدم في تنفيذ الالتزامات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على الصعيدين القطري والإقليمي خلال الفترة المستعرضة، مع قيام عدد متزايد من البلدان بتصميم برامج من أجل بلوغ الهدف المحدد بـ 6 في المائة للإنتاجية الزراعية.
    Because agriculture is still the main source of livelihood for poor people, agricultural productivity and rural development are vital for poverty reduction. UN ونظرا إلى أن الزراعة لا تزال مصدرا رئيسيا لكسب رزق الفقراء، فإن للإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية أهمية قصوى في الحد من الفقر.
    Considering that Africa and Asia, above all, should benefit from a sustainable green revolution, that is, an agricultural productivity revolution that is economically viable, socially equitable and environmentally sustainable, UN وبالنظر إلى أنه ينبغي لأفريقيا وآسيا قبل أي أمر آخر أن تستفيدا من ثورة خضراء مستدامة، أي من ثورة للإنتاجية الزراعية قابلة للاستمرار اقتصاديا ومنصفة اجتماعيا ومستدامة بيئيا،
    With respect to FDI, the speaker argued that more of it was needed in agriculture to help drive higher agricultural productivity and to help stimulate agricultural technology upgrading, in part for increased production, food security and poverty reduction, and in part to help lay a base for industrialization. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، قال المتحدث إن هناك حاجة إلى المزيد من هذا الاستثمار في الزراعة لإعطاء زخم أقوى للإنتاجية الزراعية والمساعدة في تحفيز الارتقاء بالتكنولوجيا الزراعية، بهدف زيادة الإنتاج والأمن الغذائي والحد من الفقر، وكذلك بهدف المساعدة في إرساء قاعدة للتصنيع.
    The Johannesburg Plan of Implementation stressed in paragraph 67 the crucial role of agricultural productivity and sustainable production in achieving food security in Africa. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ في الفقرة 67 على الدور الحاسم للإنتاجية الزراعية والإنتاج المستدام في تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Peru's glaciers were fast-shrinking, which had both short- and long-term implications for agricultural productivity while exacerbating poverty and the vulnerability of rural populations. UN وقال إن الأنهار الجليدية في بيرو آخذة في الانكماش سريعاً وهي التي لها آثار قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء بالنسبة للإنتاجية الزراعية في حين أنها تعمل على تفاقم الفقر وسرعة تأثر السكان الريفيين.
    Nigeria had immense potential for high agricultural productivity, but its agricultural sector suffered from a low level of mechanization, an inadequate support infrastructure, insufficient capital and a lack of focused investment. UN ولدى نيجيريا إمكانات هائلة للإنتاجية الزراعية المرتفعة، إلا أن قطاعها الزراعي يعاني من تدني مستوى الميكنة وعدم كفاية الهياكل الأساسية الداعمة ورأس المال والافتقار إلى الاستثمار الذي يركز على الزراعة.
    As roughly three quarters of the poor live in rural areas, poverty cannot be reduced in most of the developing world unless agricultural productivity is characterized by sustained growth. UN ولما كان نحو ثلاثة أرباع الفقراء يعيشون في مناطق ريفية، فإنه لا سبيل للحد من الفقر في معظم بلدان العالم النامي دون تحقيق النمو المستدام للإنتاجية الزراعية.
    Those efforts must include promotion and acceleration of the development of trade and industry through private sector development, diversified economies, and drastic development of agricultural productivity. UN ويجب أن تشمل تلك الجهود تعزيز وتعجيل تنمية التجارة والصناعة من خلال تنمية القطاع الخاص، وتنويع الاقتصادات، والتنمية الهائلة للإنتاجية الزراعية.
    3.5 The Participants at TICAD IV acknowledged the role of agriculture as a major component of economic activity across the continent, and emphasized the urgent need to significantly enhance current levels of agricultural productivity, and increase support to this critical sector, including through provision and management of water resources. UN 3-5 سلّم المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع بدور الزراعة باعتبارها عنصرا رئيسيا للنشاط الاقتصادي في جميع أنحاء القارة، وشدَّدوا على الحاجة العاجلة إلى النهوض بالمعدلات الراهنة للإنتاجية الزراعية بصورة كبيرة وزيادة الدعم لهذا القطاع الحيوي، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد المائية وإدارتها.
    26. The World Bank has provided support to the implementation the Multi-country agricultural productivity Programme for Africa, which aims to double research and development on agriculture in Africa. UN 26 - ووفر البنك الدولي الدعم لتنفيذ البرنامج المتعدد الأقطار للإنتاجية الزراعية لأفريقيا، الذي يهدف إلى مضاعفة البحث والتطوير في مجال الزراعة في أفريقيا.
    The latest assessment in Malawi put the annual on-site loss of agricultural productivity due to soil degradation at $54 million (1.6 per cent of GDP) in 2007. UN ووفقاً لآخر تقييم صادر في ملاوي، بلغت الخسارة السنوية للإنتاجية الزراعية في الموقع، نتيجةً لتدهور التربة، 54 مليون دولار (1.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي) في عام 2007.
    Ireland had contributed to reducing global hunger by boosting smallholder agricultural productivity, in particular by empowering women and farmers in sub-Saharan Africa; by targeting undernutrition in infants, children and mothers; and by promoting governance and leadership to reduce global hunger at both national and international levels. UN وقد أسهمت أيرلندا في الحد من الجوع في العالم بتعزيزها للإنتاجية الزراعية لدى أصحاب الحيازات الصغيرة، ولا سيما بتمكين النساء والمزارعين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ومن خلال استهداف نقص التغذية لدى الرضـّع والأطفال والأمهات؛ وبتعزيز الحوكمة والقيادة لخفض الجوع في العالم على المستويات الوطنية والدولية.
    It is also working closely with ADB and other partners in developing the NEPAD short-term action plan for infrastructure development and has approved funding for component projects of the plan and for the CAADP multi-country agricultural productivity programme. UN ويعمل البنك الدولي أيضا بشكل وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي وشركاء آخرين لوضع خطة عمل قصيرة الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتطوير الهياكل الأساسية، ووافق على تمويل المشاريع المكونة للخطة وللبرنامج المتعدد الأقطار للإنتاجية الزراعية لأفريقيا التابع لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد