ويكيبيديا

    "للإنتاج الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food production
        
    Capacity-building in national planning for sustainable food production UN بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    My Government has therefore gone a long way towards laying the foundation for sustainable food production through its land reform programme. UN ولذلك قطعت حكومة بلدي شوطا طويلا نحو إرساء الأساس للإنتاج الغذائي المستدام من خلال برنامجها لإصلاح الأراضي.
    Capacity-building in national planning for sustainable food production UN بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    Affirming that family farming and smallholder farming are an important basis for sustainable food production aimed at achieving food security, UN وإذ تؤكد أن الزراعة الأسريــة وزراعة الحيازات الصغيرة يشكلان أساسا مهما للإنتاج الغذائي المستدام بهـدف تحقيق الأمن الغذائي،
    MDGs and food production targets to feed growing populations are unlikely to be met under the present trends regarding the loss of arable land. UN ومن غير المرجح الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية والمستويات المستهدفة للإنتاج الغذائي لإطعام الأعداد المتزايدة من السكان في ظل هذه الاتجاهات من حيث فقدان الأراضي الصالحة للزراعة.
    In order to address the food crisis, our Government approved last June, a food production Action Plan for the period 2008-2011. UN ومن أجل التصدي للأزمة الغذائية، اعتمدت حكومتنا في حزيران/يونيه الماضي خطة عمل للإنتاج الغذائي للفترة 2008-2011.
    Many current efforts to improve the management of water resources for food production are building on a number of traditional technologies and practices. UN ويعتمد العديد من الجهود الحالية المبذولة من أجل تحسين تدبير الموارد المائية للإنتاج الغذائي على عدد من التكنولوجيات والممارسات التقليدية.
    It was also reported that, in the centre and south of Iraq, food prices on the open market had risen, to the disadvantage of the very poor, due to major shortages of inputs for domestic food production. UN كما أُبلغ عن أن أسعار الأغذية في الأسواق في وسط وجنوب العراق قد ارتفعت بما يضر بالأسر الفقيرة جداً وذلك بسبب وجود حالات نقص رئيسية في المدخلات اللازمة للإنتاج الغذائي المحلي.
    In order to address this problem, in 1996 our Government drew up a comprehensive programme whose objective is to reduce the number of civilian casualties from unexploded ordnance and to increase the amount of land available for food production and other development activities. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أعدت حكومتنا، في عام 1996، برنامجا شاملا يستهدف تخفيض عدد الإصابات بين المدنيين بسبب الذخائر غير المنفجرة، وزيادة مساحة الأرض المتاحة للإنتاج الغذائي والأنشطة الإنمائية الأخرى.
    However, since food production has priority over afforestation, from a global perspective it is optimal to use non-drylands for food production and drylands for afforestation. UN غير أنه بالنظر إلى أن الإنتاج الغذائي يحظى بالأولوية بالمقارنة مع التحريج، فإن من الأفضل، من المنظور العالمي، استخدام الأراضي غير الجافة للإنتاج الغذائي والأراضي الجافة للتحريج.
    One of the sectors hardest hit is the agricultural sector, whose development is key to food production and hence to the nutritional standards of the Cuban people. UN ومن بين القطاعات الأكثر تضررا القطاع الزراعي الذي يمثل تطويره أساسا للإنتاج الغذائي وبالتالي للمعايير الغذائية لشعب كوبا.
    It also highlighted the importance of new crop varieties for food production in marginal ecological zones and the fact that the technology revolution and globalization were creating a new network age to replace the industrial age. UN كما أنه يبرز أهمية الأنواع الجديدة من المحاصيل بالنسبة للإنتاج الغذائي في المناطق الإيكولوجية الهامشية، كما يبرز حقيقة أن الثورة التكنولوجية والعولمة يعملان على قيام عالم شبكي جديد يحل محل العصر الصناعي.
    Capacity-building in national planning for sustainable food production UN شين - بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity at the national level on planning for sustainable food production using an ecosystem management approach in two countries. UN هدف المنظمة: القيام على الصعيد الوطني بتعزيز القدرة على التخطيط للإنتاج الغذائي المستدام باستخدام نهج لإدارة النظم الإيكولوجية في بلدين.
    In the U.S., 47 percent of land is used for food production, and of that, the lion's share is just to grow feed for cattle. Open Subtitles بأمريكا 47% من مساحة الأرض تستخدم للإنتاج الغذائي والحصة الأكبر من الزراعة زراعة العلف للماشية
    While Saint Vincent and the Grenadines has confronted the crisis with a creative national food production plan that mixes agricultural incentives with education and assistance, our local measures are only ameliorative and cannot totally insulate us from what is largely an imported problem. UN وفي حين أن سانت فنسنت وجزر غرينادين قد واجهت الأزمة بخطة ابتكارية للإنتاج الغذائي الوطني تجمع بين الحوافز الزراعية والتعليم والمساعدة فإن التدابير التي نتخذها على الصعيد المحلي هي مجرد عنصر تخفيفي ولا يمكن أن تحمينا تماما مما هو إلى حد كبير مشكلة مستوردة.
    In order to address this problem, the Government of the Lao People's Democratic Republic set up in 1996 the Lao National Unexploded Ordnance Programme (UXO-Lao), with the objectives of reducing the number of civilian casualties from unexploded ordnance and increasing the amount of land available for food production and other development activities. UN وبغية مواجهة هذه المشكلة، وضعت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سنة 1996، برنامج لاو الوطني لإزالة الذخائر غير المنفجرة، الذي يهدف الى الحد من عدد الضحايا بين صفوف المدنيين جراء ذخائر غير منفجرة، وإلى زيادة رقعة الأرض المتوفرة للإنتاج الغذائي وأنشطة إنمائية أخرى.
    However, taking into account current levels of food production and the projected population growth in Africa, it is apparent that those levels are insufficient and will not allow the achievement of the goal of halving the number of undernourished people by 2015, as enunciated at the World Food Summit. UN بيد أنه عندما تؤخذ في الاعتبار المستويات الحالية للإنتاج الغذائي والنمو السكاني المتوقع في أفريقيا، يغدو من الواضح أن هذه المستويات غير كافية ولن تسمح بتحقيق هدف خفض عدد الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، نحو ما أعلن في مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Vitality of traditional food production practices (how to measure?) UN حيوية الممارسات التقليدية للإنتاج الغذائي (كيفية قياسها)
    44. The presentation by Iraq highlighted the high priority that the Government has given to combating desertification and land degradation and in promoting agricultural development, due to its importance for food production and income-generation. UN 44 - وأبرز العرض الذي قدمه العراق الأولوية القصوى التي منحتها الحكومة لمكافحة التصحر وتدهور التربة، ولتعزيز التنمية الزراعية نظرا إلى أهميتها بالنسبة للإنتاج الغذائي وتوليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد