Measures at the national and possibly international levels may be necessary to ensure that space is preserved for local production. | UN | وقد يكون من الضروري اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني، وربما الدولي، لتخصيص حيز للإنتاج المحلي. |
Low- and middle-income countries are investing in innovation through new delivery models and participating in research and development efforts and in technology transfer for local production to address further needs. | UN | وتستثمر البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل في الابتكار عبر أشكال جديدة للتوصيل، وفي نقل التكنولوجيا للإنتاج المحلي لتلبية المزيد من الاحتياجات. |
Likewise, high tariffs on fertilizers, pesticides and agricultural chemicals constitute an important disincentive to local production for export. | UN | كما أن ارتفاع التعريفات الجمركية على الأسمدة والمبيدات والمواد الكيميائية المستعملة في الزراعة تمثل عاملا هاما مثبطا للإنتاج المحلي من أجل التصدير. |
In view of the important nature of the document, the Commission asked for access to the whole diary of Engineer Muqdam, who was involved in the critical area of indigenous production of proscribed missile engines. | UN | ونظرا إلى الطابع المهم للوثيقة، فقد طلبت اللجنة الاطلاع على جميع مذكرات المهندس مقدام الذي شارك في المجال البالغ اﻷهمية لﻹنتاج المحلي لمحركات الصواريخ المحظورة. |
Countries may pursue monetary policies to ensure that exchange rates do not create disincentives to domestic production or harm the export sector and therefore negatively affect employment. | UN | وربما تتبع البلدان سياسات نقدية تكفل ألا تشكل أسعار الصرف عاملا مثبطا للإنتاج المحلي وألا تضرّ بقطاع التصدير وبالتالي لا تؤثر سلبا في العمالة. |
Governments can also lead by example and use sustainable public procurement policies to contribute to setting higher standards for domestic production. | UN | ويمكن أن تكون الحكومات قدوةً في استخدام السياسات العامة بشأن المشتريات العمومية المستدامة من أجل الإسهام في تحديد معايير أعلى مستوى للإنتاج المحلي. |
It is in the interest of all countries to maintain space for local production aimed at delivering national/local cultural products. | UN | ومن مصلحة جميع البلدان الإبقاء على حيز للإنتاج المحلي يرمي إلى تقديم منتجات ثقافية وطنية/محلية. |
- 1.4. Promote local production of IBTs | UN | 1-4 تشجيع للإنتاج المحلي لتكنولوجيات الكتلة الإحيائية المحسنة |
Some countries have introduced different programmes for direct and/or partial funding of local production. | UN | 60- واعتمدت بعض البلدان برامج مختلفة للتمويل المباشر و/أو الجزئي للإنتاج المحلي. |
This depressed prices for developing country farmers around the world, as food aid that is provided in kind at low prices can have the effect of depressing food prices domestically and in turn act as a disincentive to local production of similar food crops. | UN | وقد خفَّض هذا الأسعار بالنسبة لمزارعي البلدان النامية على الصعيد العالمي، حيث إن المعونة الغذائية المقدَّمة عينياً بأسعار منخفضة من شأنها أن تتسبب في انخفاض أسعار الأغذية محلياً وأن تشكل بالتالي مثبّطاً للإنتاج المحلي للمحاصيل الغذائية المماثلة. |
:: Goal 2. Autonomous departmental governments and indigenous, peasant, regional and municipal administrations are coordinating actions to ensure provision of school meal supplements, giving priority to local production and products from small producers in the framework of nutritional education. | UN | :: الهدف الثاني: تنسق حكومات المقاطعات المستقلة ذاتياً وإدارات الشعوب الأصلية والفلاحين والإدارات الإقليمية والبلدية إجراءات تهدف إلى ضمان توفير مكملات للوجبة الغذائية المدرسية، مع إيلاء الأولوية للإنتاج المحلي والمنتجات المحلية الموردة من صغار المنتجين في إطار تثقيف تغذوي. |
On the basis of the identification of local production profiles the economic initiatives were integrated with each other, tools were devised to support production, and various strategies were formulated to solve the problems of scale, thus reducing the projects' costs and improving their overall management. | UN | واستنادا إلى البيانات الموجزة التي جرى تحديدها بالنسبة للإنتاج المحلي أُدمجت المبادرات الاقتصادية مع بعضها البعض وصُممت الأدوات لدعم الإنتاج وجرت صياغة مختلف الاستراتيجيات لحل المشاكل بالنسبة للحجم، مما يخفض من تكاليف المشاريع ويحسن إدارتها بصورة عامة. |
Joint projects include: establishing local production capacity in Afghanistan for lipid-based nutrient supplements; fortifying wheat flour and vegetable oil in Egypt; and integrating nutrition into HIV programmes in Tamil Nadu, India. | UN | وتشمل المشاريع المشتركة: إنشاء قدرة للإنتاج المحلي في أفغانستان للمكملات التغذوية القائمة على الدهن؛ وإغذاء دقيق القمح والزيوت النباتية في مصر؛ وإدراج التغذية ضمن برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في تاميل نادو، الهند. |
As highlighted during the Special Rapporteur's consultations, local production of medicines has indirect benefits, such as (i) promoting transfer of technology (ii) providing employment and capacity-building of local people through training programmes for local pharmacists (ii) microbiologists and technicians, and (iii) setting up local institutes of higher education and contributing to capacity-building of the regulatory agencies. | UN | وكما جرى تسليط الأضواء عليه خلال المشاورات التي أجراها المقرر الخاص، فإن للإنتاج المحلي للأدوية منافع غير مباشرة منها: `1` تعزيز نقل التكنولوجيا؛ `2` توفير فرص العمالة وبناء قدرات السكان المحليين عن طريق تنفيذ برامج لتدريب الصيدلانيين المحليين، وأخصائيي وتقنيي الميكروبيولوجيا؛ `3` إنشاء معاهد محلية للتعليم العالي والإسهام في بناء قدرات الوكالات التنظيمية. |
The project has also conducted detailed analyses of the pharmaceutical industry in eight developing and least developed countries, and commissioned a study by IMS Health to characterize the supply and demand of a range of products that represent good options for local production. | UN | وأُجريت في إطار المشروع أيضا تحاليل تفصيلية لصناعة المستحضرات الصيدلانية في ثمانية من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، كما استهلت IMS Health دراسة عن خصائص العرض والطلب بشأن طائفة من المنتجات التي تمثل خيارات جيدة للإنتاج المحلي. |
UNIDO developed a Euro2.6 million project to enhance the sector through (a) developing modern sugar processing capacities; (b) restructuring the wholesale and retail distribution networks; and (c) promoting local production for international markets. | UN | وطوَّرت اليونيدو مشروعا بقيمة 2.6 مليون يورو لتعزيز القطاع عن طريق (أ) تطوير قدرات حديثة لمعالجة السكر؛ و(ب) إعادة هيكلة شبكات التوزيع بالجملة والتجزئة؛ و(ج) الترويج للإنتاج المحلي في الأسواق الدولية. |
Mr. Mabhongo (South Africa) said that his country welcomed the global project undertaken by UNIDO in partnership with the Government of Germany to strengthen the local production of essential generic drugs in developing countries, with emphasis on the promotion of small and medium enterprises (SMEs), business partnerships, investment and South-South cooperation. | UN | 18- السيد مابهونغو (جنوب أفريقيا): قال إنَّ بلده يرحّب بالمشروع العالمي الذي تضطلع به اليونيدو بالشراكة مع الحكومة الألمانية تعزيزاً للإنتاج المحلي من العقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية، مع التشديد على تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والشراكات التجارية، والاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
This schedule included: the provision by Iraq of clarifications on the outstanding issues in the warheads area; a meeting of experts on this issue; and an inspection to verify accountable aspects of the material balance and the unilateral destruction of major components for indigenous production. | UN | وشمل هذا الجدول: تقديم العراق إيضاحات بشأن القضايا المعلﱠقة في مجال الرؤوس الحربية، وعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع، وإجراء تفتيش للتحقق من الجوانب القابلة للحصر من الموازنة المادية والتدمير من جانب واحد للمكونات الرئيسية لﻹنتاج المحلي. |
26. The Commission's programme in support of national action focuses on advisory services to implement the Agenda for Action; efforts to develop and strengthen self-help organizations of people with disabilities; promotion of barrier-free built environments to facilitate economic participation and social integration; and initiation of regional exchange on the indigenous production and distribution of assisting devices. | UN | ٢٦ - ويركز برنامج اللجنة لدعم العمل الوطني على ما يلي: الخدمات الاستشارية لتنفيذ برنامج عمل العقد؛ والجهود الرامية إلى إنشاء منظمات المساعدة الذاتية للمعوقين وتعزيزها؛ وتشجيع توفر بيئات معمورة خالية من الحواجز لتيسير المشاركة الاقتصادية والادماج الاجتماعي؛ والمبادرة بالتبادل اﻹقليمي لﻹنتاج المحلي وتوزيع المعينات من اﻷجهزة. |
Rather than using humanitarian assistance as an addition to domestic production and commercial sources of supply, the government has used aid largely as balance-of-payments support, allowing it to allocate the savings in commercial imports to other priorities, including military ones and luxury imports for the elite. | UN | فعوضا عن استخدام المساعدة الإنسانية بوصفها إضافة للإنتاج المحلي ومصادر الإمداد التجارية، استخدمت الحكومة المعونة بقدر كبير لدعم ميزان المدفوعات، مما مكنها من تخصيص المدخرات من الواردات التجارية لأولويات أخرى، بما في ذلك واردات عسكرية وواردات من السلع الفاخرة للنخبة. |
46. At the national level, these measures include higher tariff barriers, more stringent criteria for licences and increased preference margins for domestic production in public procurement. | UN | 46- وعلى الصعيد الوطني، تشمل هذه التدابير حواجز جمركية أعلى، ومعايير أكثر تقييداً لمنح التراخيص، وزيادة هامش الأفضلية الممنوحة للإنتاج المحلي في المشتريات العامة. |