Farmers' seed systems may be particularly important to resource-poor farmers in resource-poor agroecological environments, because of the importance, for production in such environments, of locally adapted varieties. | UN | وقد تكون نظم بذور المزارعين مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمزارعين الفقراء في الموارد وفي البيئات الإيكولوجية الزراعية الفقيرة في الموارد، بسبب أهمية الأصناف المتأقلمة محلياً للإنتاج في هذه البيئات. |
However, it is difficult to analyze this sector in detail since no reliable data can be found on the number of employed in the sector analysis of employed persons neither in private sector, nor on the physical size and value of production in the private sector. | UN | غير أنه من الصعب تحليل هذا القطاع بالتفصيل لأنه لا يمكن العثور على بيانات موثوق بها بشأن عدد العاملين في القطاع الخاص ولا الحجم المادي للإنتاج في القطاع الخاص وقيمته. |
Each such Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, ninety per cent of the average of its calculated levels of production in 2009 and 2010; | UN | وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 90 في المائة من متوسط مستوياته المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛ |
Each such Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, sixty-five per cent of the average of its calculated levels of production in 2009 and 2010; | UN | وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 65 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛ |
Each such Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, thirty-two point five per cent of the average of its calculated levels of production in 2009 and 2010; | UN | وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، أن يضمن، لنفس الفترات، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 32.5 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛ |
The crop assessment by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme (WFP) estimates cereal production in 2000 at 1.82 million metric tonnes, representing a reduction of 44 per cent relative to 1999 and 53 per cent relative to 1998. | UN | وتقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بالنسبة للإنتاج في عام 2000 بلغت 1.82 مليون طن متري، مما يمثل انخفاضا بنسبة 44 في المائة بالمقارنة بعام 1999 و 53 في المائة بالمقارنة بعام 1998. |
Moreover, continued unfair trading practices, such as subsidies, not only seriously distorted trading patterns, but also had a destructive effect on production in developing countries. | UN | وفضلاً عن ذلك فمواصلة الأخذ بالممارسات التجارية المُجحِفَة، ومنها مثلاً مبالغ إعانات الدعم لم تُفض فحسب إلى تشويه خطير في أنماط التبادل التجاري، ولكن نَجَم عنها أيضاً أثر تدميري بالنسبة للإنتاج في البلدان النامية. |
Metallurgical plants find it somewhat more difficult to raise production quickly, but as a legacy of the latest round of restructuring, most major metals companies have reserve high-cost capacity which has been “semi-retired” but which can be brought back into production in a matter of months in order to profit from a temporary price peak. | UN | وتجد المصانع الميتالورجية صعوبة أكبر نوعاً ما في رفع إنتاجها بسرعة، ولكن معظم مصانع الفلزات الكبرى تملك، كتركة لآخر جولة من إعادة الهيكلة، طاقة إنتاجية احتياطية عالية التكلفة كانت " شبه متقاعدة " ، ولكن يمكن إعادة استعمالها للإنتاج في غضون بضعة أشهر للاستفادة من ذروة مؤقتة للأسعار. |
90. To give the oil market information on the likely future development of production in the medium and the long run, information on investment in oil and gas exploration and production and remaining resources is needed. | UN | 90 - لإعطاء سوق النفط المعلومات المتعلقة بالتطورات المستقبلية الـمُحتملة للإنتاج في الأجلين المتوسط والطويل، يلزم الحصول على معلومات عن الاستثمار في عمليات استكشاف النفط والغاز وإنتاجهما وعن الموارد المتبقية. |
Eastern European economies may have benefited from such intra-company relocation of production in this period.5 At the same time, Eastern Europe is under pressure from countries offering even more competitive conditions for cost-saving or located nearer to other major markets, as suggested by the recent relocation of some production lines to South-East Asia. | UN | ولعل اقتصادات أوروبا الشرقية قد استفادت من هذا النقل داخل الشركة للإنتاج في هذه الفترة(). وفي الوقت نفسه، تخضع أوروبا الشرقية للضغط من بلدان تقدم شروطا حتى أكثر تنافسية لتوفير التكاليف أو تقع على مقربة أكثر من أسواق رئيسية أخرى، كما أشار إلى ذلك نقل بعض خطوط الإنتاج مؤخرا إلى جنوب شرقي آسيا. |
Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall ensure that for the twelvemonth period commencing on 1 January 2013 and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, the average of its calculated levels of production in 2009 and 2010; | UN | وعلى كل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يضمن أنه في فترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، متوسط مستوياته المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛ |