In Lebanon, Japan was providing about $3 million for economic recovery in areas affected by cluster munitions. | UN | وفي لبنان، تقدم اليابان نحو 3 ملايين دولار للإنعاش الاقتصادي في المناطق المتضررة من الذخائر العنقودية. |
Such an initiative could become part of a global economic recovery plan as a way to ensure that we collectively extricate ourselves from the crisis. | UN | ويمكن أن تصبح هذه المبادرة جزءا من خطة عالمية للإنعاش الاقتصادي كوسيلة لضمان تخلصنا بصورة جماعية من شراك الأزمة. |
She also wondered whether Germany was applying the concept of equality to all social and economic issues in the context of its economic recovery plan. | UN | وتساءلت أيضا إن كانت ألمانيا تطبق مفهوم المساواة على كل القضايا الاجتماعية والاقتصادية في سياق خطتها للإنعاش الاقتصادي. |
The level of assistance has fallen in 2010 as a result of the economic recovery which started in late 2009. | UN | وانخفض مستوى المساعدة في عام 2010 نتيجة للإنعاش الاقتصادي الذي بدأ في أواخر عام 2009. |
In Jammu and Kashmir, a major programme of economic rehabilitation and acceleration of development activities was under way. | UN | وفي جامو وكشمير، يجري اﻵن وضع برنامج رئيسي لﻹنعاش الاقتصادي والتعجيل باﻷنشطة اﻹنمائية. |
Public security is a key area requiring immediate attention and vigorous efforts, as it affects the political and democratic institutionalization process and the establishment of economic recovery programmes. | UN | فهو مجال تتوقف عليه عملية إرساء المؤسسات السياسية والديمقراطية ووضع برامج للإنعاش الاقتصادي. |
:: Coordination of 8 community-based economic recovery and social cohesion programmes benefiting 6,000 people in areas affected by armed conflict through programmes on economic alternatives and prevention of stigmatization | UN | :: تنسيق 8 برامج للإنعاش الاقتصادي والوئام الاجتماعي على صعيد المجتمع المحلي تعود بالنفع على 000 6 شخص في المناطق المتأثرة بالنـزاعات المسلحة من خلال البرامج المتعلقة بالبدائل الاقتصادية ومنع الوصم |
Overall humanitarian and development needs are high in the region, with existing programmes aimed at meeting the most urgent needs for food, essential household items, medical care, protection support and agricultural tools, along with providing support for economic recovery and improving early warning mechanisms. | UN | وتعد الاحتياجات الإنسانية والإنمائية عموما مرتفعة في المنطقة، وتهدف البرامج القائمة إلى تلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا المتصلة بالطعام واللوازم المنزلية الأساسية والرعاية الطبية والدعم المقدم في مجال الحماية والأدوات الزراعية، إلى جانب توفير الدعم للإنعاش الاقتصادي وتحسين آليات الإنذار المبكر. |
Peacekeeping and peacebuilding must be integrated, so that peacekeeping was accompanied by economic recovery and capacity-building efforts based on national ownership. | UN | ويجب أن يتم الدمج بين حفظ السلام وبناء السلام بحيث يقترن حفظ السلام بجهود للإنعاش الاقتصادي وبناء القدرات على أساس الملكية الوطنية. |
Sustainable livestock production and trade are critical components for economic recovery and a return to peace and stability in Somalia. | UN | ويعد الإنتاج المستدام للماشية والتجارة المستدامة فيها عنصران بالغا الأهمية للإنعاش الاقتصادي ولإعادة السلام والاستقرار في الصومال. |
The full opening of legitimate crossings for the import of construction materials was critical for Gaza's economic recovery and would enable badly needed reconstruction activities. | UN | ويمثل فتح المعابر المشروعة أمام استيراد مواد البناء عاملا حاسما للإنعاش الاقتصادي في غزة، كما أن من شأنه أن يتيح أنشطة التعمير التي تشتد الحاجة إليها في القطاع. |
The newly elected President had also launched an economic recovery programme aimed at restoring macroeconomic stability in the medium term and securing the country's ability to meet its Millennium Development Goal targets. | UN | وبدأ الرئيس المنتخب حديثا أيضا برنامجا للإنعاش الاقتصادي يهدف إلى استعادة استقرار الاقتصاد الكلي في الأجل المتوسط وضمان قدرة البلد على تحقيق غايات أهدافها الإنمائية للألفية. |
170. The main objectives of the post-conflict economic recovery and development in Darfur are the following: | UN | 170 - تتمثل الأهداف الرئيسية للإنعاش الاقتصادي والتنمية في دارفور في فترة ما بعد النزاع فيما يلي: |
In that context, we wish to mention that the political process will win credibility through a parallel process of economic recovery of a similar scope. | UN | وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى أن العملية السياسية ستحظى بالمصداقية من خلال عملية موازية للإنعاش الاقتصادي ذات حجم مماثل. |
This is an overarching framework operation, involving Afghan and ISAF forces building on the success of Operation Oqab in setting conditions for economic recovery. | UN | وعملية ناوروز عملية إطارية جامعة تشارك فيها قوات أفغانية ومن القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وترتكز دعائمها على النجاح الذي أحرزته عملية عُقاب في مجال تهيئة الظروف المواتية للإنعاش الاقتصادي. |
The programme will also concentrate on labour-intensive projects to provide an alternative to criminality for those in the violence-affected communities, pending larger-scale economic recovery efforts to be undertaken by the Government and its development partners. | UN | وسيركز البرنامج أيضا على مشاريع كثيفة العمالة لتوفير بديل للجريمة في المجتمعات المحلية المتأثرة بالعنف، ريثما تبذل الحكومة وشركائها الإنمائيين جهودا للإنعاش الاقتصادي على نطاق أوسع. |
Above all, bilateral actors and the private sector must assist with the economic recovery of the country and promote the generation of employment. | UN | ويتعين في المقام الأول على العناصر الفاعلة الثنائية والقطاع الخاص أن يقدّموا المساعدة للإنعاش الاقتصادي للبلد وتعزيز إيجاد فرص العمل. |
6. The Committee takes note of the launching by the Government of a three-year economic recovery programme 2001-2004. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً بشروع الحكومة بتنفيذ برنامج للإنعاش الاقتصادي مدته ثلاث سنوات، 2001- 2004. |
Basic human services must not be destroyed; subsidies and transfers necessary to guarantee humane minimum standards for the poor must be maintained; and funds needed for sustainable economic recovery must be set aside. | UN | ويجب ألا تُدمر الخدمات البشرية الأساسية؛ ويجب الحفاظ على الإعانات والتحويلات اللازمة لضمان المستويات البشرية الدنيا للفقراء؛ ويجب أن توضع الأموال المطلوبة للإنعاش الاقتصادي المستدام جانباً. |
Key sectors such as logistics, seeds and tools, relief and survival items and education have not received significant contributions, despite their importance as a vehicle for economic rehabilitation. | UN | أما القطاعات الرئيسية كالسوقيات، والبذور واﻷدوات، وبنود اﻹغاثة والبقاء، والتعليم فلم تتلق مساهمات كبيرة، على الرغم من أهميتها كوسيلة لﻹنعاش الاقتصادي. |
Trust Fund for economic revitalization and Restoration of Essential Services in Eastern Slavonia | UN | الصندوق الاستئماني للإنعاش الاقتصادي وإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سلافونيا الشرقية |
Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. | UN | إن برنامج الإنعاش الاقتصادي الوطني لزمبابوي يعطي أولوية واضحة للزراعة كمحرك للإنعاش الاقتصادي والنمو. |