ويكيبيديا

    "للإيداع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deposit
        
    • residential placement
        
    • filing
        
    • placements
        
    • placement is
        
    • the placement
        
    • deposited
        
    • committal
        
    • institutionalization
        
    • can sometimes be placed
        
    • placement in
        
    Moreover, the spread between deposit and lending rates of interest has remained wide. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الفارق بين أسعار الفائدة للإيداع وأسعار الفائدة للإقراض ظل كبيراً.
    In Tunisia, the central bank has set up new deposit and credit facilities to improve flow of credit and increase liquidity in the banking system. UN وفي تونس، أنشأ المصرف المركزي تسهيلات جديدة للإيداع والائتمان لتحسين تدفق الائتمان وزيادة السيولة في النظام المصرفي.
    In recent years, the Ministry, in an attempt to expand the range and effectiveness of out-of-home services for children at risk, has begun developing several alternative forms of residential placement, including community-based residential homes, group homes, residential homes operated by private families, and “day homes” in which the children return to their own homes at night. UN وقد حاولت الوزارة في السنوات الأخيرة توسيع مدى وفاعلية الخدمات الخارجية للأطفال المعرضين للخطر فبدأت في تطوير عدة أشكال بديلة للإيداع في دور الإقامة، بما في ذلك دور الإقامة في المجتمع المحلي، ودور للمجموعات، ودور إقامة تديرها عائلات خاصة، ودور نهارية يعود منها الأطفال إلى منازلهم في الليل.
    Further refinements were made to Legal Workflow throughout the year, and in January 2012 the system was fully prepared for electronic filing and electronic disclosures between participants. UN وقد خضع نظام Legal Workflow لتحسينات إضافية طوال السنة فأصبح في كانون الثاني/يناير 2012، جاهزا على أكمل وجه للإيداع والكشف الإلكترونيين فيما بين المشاركين.
    The best interests of the child should guide placement decisions, and support to families should be encouraged as well as the provision of alternative forms of care, judicial oversight and periodic review of placements. UN وينبغي أن تكون المصالح الفضلى للطفل الدليل في اتخاذ قرارات الإيداع، وينبغي التشجيع على تقديم الدعم للأسر وتوفير أشكال الرعاية البديلة والإشراف القضائي والاستعراض الدوري للإيداع.
    With reference to article 25 of the Convention, the Committee is also concerned that periodic review of placement is not systematically guaranteed, and that the Committee’s 1993 recommendations in this regard have not been fully implemented. UN وبالإشارة إلى المادة 25 من الاتفاقية، يقلق اللجنة أيضاً أن الاستعراض الدوري للإيداع ليس مكفولاً بصفة منتظمة، وأن التوصيات التي قدمتها اللجنة في هذا الصدد في عام 1993 لم تنفذ بالكامل.
    The lack of investigation and sufficient documentation impedes the continuous planning and the regular review of the placement. UN ويعوق نقص التحقيق والتوثيق التخطيط المستمر والمراجعة المنتظمة للإيداع.
    Funds designated to be deposited in the account, pursuant to appropriate resolutions, were in fact deposited. UN وقد أودعت فعلا الأموال المخصصة للإيداع في الحساب عملا بالقرارات ذات الصلة.
    His recent visit to one such establishment had confirmed how important it was that the sole determinant of committal should be mental-health status and not political or other affiliation. UN وقد أكدت زيارة أخيرة له لإحدى هذه المؤسسات مدى أهمية أن يكون المحدد الوحيد للإيداع هو حالة الصحة العقلية وليس الانتماء السياسي أو غيره.
    The alternatives to institutionalization are poorly developed and are provided by a very few NGOs. UN وهناك بدائل قليلة جداً للإيداع في المؤسسات وهي من نتاج بعض المنظمات غير الحكومية النادرة.
    It is deeply concerned that children with mental disabilities can sometimes be placed in police custody in England for his or her " own interest or for the protection of others " (arts. 11 and 16). UN وتشعر بقلق بالغ إزاء احتمال تعرض الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية في بعض الحالات، للإيداع في مراكز الشرطة في إنكلترا حرصاً على " مصلحتهم الخاصة أو لحمايتهم من الآخرين " (المادتان 11 و16).
    The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim. UN وقدم المطالِب مستنسخ من المبالغ المودعة والقصاصات المثبتة للإيداع المصرفي وبيانات الشهود لدعم مطالبته.
    They were all restrictively endorsed traveler's checks, all stamped for deposit only, deposited in the bank. Open Subtitles كانوا جميعا في أضيق الحدود الشيكات السياحية صادق، و جميع مختومة للإيداع فقط،
    Act No. 87 of 3 January 1925 organizing the deposit of printed matter for copyright purposes; UN - القانون رقم 87 الصادر في 3 كانون الثاني/يناير 1925 المنظم للإيداع القانوني للمطبوعات؛
    Children should be provided with a physical environment and accommodations which are in keeping with the rehabilitative aims of residential placement, and due regard must be given to their needs for privacy, sensory stimuli, opportunities to associate with their peers, and to participate in sports, physical exercise, in arts, and leisure time activities; UN - ينبغي أن تهيَّأ للأطفال بيئةٌ مادية ومساكن تتفق مع الأهداف التأهيلية للإيداع في المؤسسات، ويجب أن تراعى على النحو الواجب حاجتهم إلى الخصوصية وتنمية مداركهم الحسية وفرص التواصل مع الأقران والمشاركة في الرياضات والتمارين البدنية وأنشطة أوقات الفراغ؛
    Children should be provided with a physical environment and accommodations which are in keeping with the rehabilitative aims of residential placement, and due regard must be given to their needs for privacy, sensory stimuli, opportunities to associate with their peers, and to participate in sports, physical exercise, in arts, and leisure time activities; UN - ينبغي أن تهيئ للأطفال بيئةٌ مادية ومساكن تتفق مع الأهداف التأهيلية للإيداع في المؤسسات، ويجب أن تراعى على النحو الواجب حاجتهم إلى الخصوصية وتنمية مداركهم الحسية وفرص التواصل مع الأقران والمشاركة في الرياضات والتمارين البدنية وأنشطة أوقات الفراغ؛
    This will include establishing an electronic filing system, websites, a comprehensive electronic reference library and videoconferencing facilities for holding oral hearings and facilitating meetings of staff working in the administration of justice system at different duty stations. UN وسيشمل هذا إنشاء نظام للإيداع الإلكتروني، ومكتبة مراجع إلكترونية شاملة، وتسهيلات التداول عن طريق الفيديو لعقد جلسات الاستماع للمرافعات الشفوية وتيسير عقد اجتماعات الموظفين العاملين في نظام إقامة العدل في مختلف مراكز العمل.
    655. The Committee emphasizes and recommends that the States parties ensure that the decision to place the child in alternative care is taken by a competent authority and that it is based on the law and subject to judicial review to avoid arbitrary and discretionary placements. UN 655- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بضرورة أن يصدر قرار إيداع الطفل في الرعاية البديلة عن سلطة مختصة وبأن يستند القرار إلى القانون ويخضع للمراجعة القضائية تلافياً للإيداع التعسفي والاستنسابي.
    The Committee reminds States parties that, where it is in the best interest of the child to be separated from his or her family environment, and no other placement is possible in the community at large, institutionalization should only be used as a last resort and be subject to a periodic review. UN وتذكِّر اللجنة الدول الأطراف بأنه، في الحالات التي يكون فيها من مصلحة الطفل الفضلى فصله عن بيئته الأسرية ولا تكون هناك أية إمكانية أخرى للإيداع في المجتمع المحلي عموماً، لا يمكن أن يستخدم الإيداع في المؤسسات الرسمية إلا كملاذٍ أخير ويجب أن يخضع لاستعراض دوري.
    Whereas the maximum duration of placement may not exceed six months in cases of return, in the case of undesirable persons the placement measure ceases when the alien is escorted to the border or to the State of origin. UN وفي حين لا يجوز أن تتجاوز المدة القصوى للإيداع ستة أشهر في حالات الإرجاع، فإن تدبير الإيداع ينتهي بالنسبة للأشخاص غير المرغوب فيهم عند مرافقة الأجنبي تحت الحراسة إلى الحدود أو إلى دولته الأصلية.
    17. Please explain the criteria and protocols for authorizing committal, especially of persons with intellectual and/or psychosocial disabilities, and say whether these processes and the institutions involved are subject to periodic review by a competent authority. UN 17- ويُرجى بيان ما إذا كانت هناك شروط وإجراءات للإيداع في مستشفيات الأمراض النفسية، وخاصة بالنسبة للأشخاص ذوي إعاقة ذهنية و/أو نفسية اجتماعية، وما إذا كانت هذه العمليات والمؤسسات العلاجية تخضع لمراجعة منتظمة من قِبل سلطة مختصة.
    In cases where placement of children is necessary, it recommends that the State party provide, promote and strengthen, as much as possible, alternatives to institutionalization, such as foster care and family-type foster homes. UN وكلما كان إيداع الأطفال في مؤسسات أمراً ضرورياً، توصي بأن توفر الدولة الطرف وتشجع وتعزز، قدر الإمكان، حلولاً بديلة للإيداع في المؤسسات، كالكفالة ودور الحضانة التي توفر بيئة شبيهة بالبيئة الأسرية.
    It is deeply concerned that children with mental disabilities can sometimes be placed in police custody in England for his or her " own interest or for the protection of others " (arts. 11 and 16). UN وتشعر بقلق بالغ إزاء احتمال تعرض الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية في بعض الحالات، للإيداع في مراكز الشرطة في إنكلترا حرصاً على " مصلحتهم الخاصة أو لحمايتهم من الآخرين " (المادتان 11 و16).
    The maximum duration of such placement in an accommodation facility may not exceed two years. UN ولا يجوز أن تتجاوز المدة القصوى للإيداع في مرفق الإقامة سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد