ويكيبيديا

    "للإيذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abuse
        
    • abused
        
    • victimization
        
    • harm
        
    • victimized
        
    • abuses
        
    • harmed
        
    • ill-treatment
        
    • to hurt
        
    • assault
        
    • vulnerable
        
    Assisting women in attaining economic independence of women afforded crucial protection and also reduced the risk of recurring abuse. UN إن مساعدة النساء على بلوغ الاستقلال الاقتصادي يزودهن بحماية بالغة الأهمية ويخفض أيضا خطر تكرار تعرضهن للإيذاء.
    Moreover, they become more vulnerable to abuse, violence and derision. UN وفضلا عن ذلك، يصبحن أكثر تعرضا للإيذاء والعنف والاستخفاف.
    All medical staff should be trained in detecting the signs of physical and sexual abuse in children. UN وينبغي تدريب جميع الموظفين الطبيين على الكشف عن علامات التعرض للإيذاء الجسدي والجنسي لدى الأطفال.
    Women classifying themselves as abused during the last year UN نساء يصنِفن أنفسهن كمتعرضات للإيذاء أثناء السنة الماضية
    Women and indigenous people in conflict with the law also often have high rates of crime victimization. UN كما أن المخالفين للقانون من النساء والسكان الأصليين كثيرا ما يكونون شديدي التعرّض للإيذاء الإجرامي.
    Shortly after their marriage, Mr. M. A. began to abuse the author emotionally and mentally and threatened her with divorce. UN وبدأت صاحبة البلاغ بعد الزواج بفترة قصيرة تتعرّض للإيذاء العاطفي والنفسي على يد زوجها الذي كان يهددها بالطلاق.
    Children grow up witnessing sexual activity and being especially vulnerable to abuse and sexual intercourse at a young age. UN ويشب الأطفال وهم يشهدون النشاط الجنسي ويصبحون معرضين بوجه خاص للإيذاء الجنسي والاتصال الجنسي في سن مبكرة.
    Often they were left unsupervised and suffered physical and sexual abuse. UN ويتركون في أحيان كثيرة دون إشراف ويتعرضون للإيذاء بدنياً وجنسياً.
    The training takes particular note of the increased vulnerability of separated children to sexual abuse and exploitation. UN ويأخذ التدريب في الاعتبار بوجه خاص ازدياد تعرض الأطفال المنفصلين عن ذويهم للإيذاء والاستغلال الجنسي.
    Similar services to assist female children, who have encountered physical, emotional or sexual abuse, have not yet been institutionalized. UN ولم تؤسس بعد خدمات مماثلة لتقديم مساعدة إلى الفتيات اللائي تعرضن للإيذاء البدني أو النفسي أو الجنسي.
    The resulting overall effect is that children in such circumstances become vulnerable to abuse, violence and exploitation. UN والأثر الناجم عن كل ذلك هو تعرض الأطفال في مثل هذه الظروف للإيذاء والعنف والاستغلال.
    They may be subject to abuse under the guise of behaviour modification, including electro-convulsive treatment, drug therapy and electric shocks. UN فقد يتعرضون للإيذاء بدعوى تقويم السلوك، بما في ذلك العلاج بالرجّات الكهربائية، والعلاج بالمخدرات والصدمات الكهربائية.
    The United States also remained concerned about reports indicating that Congolese migrants being deported from Angola were subject to abuse, including rape, by its military and police forces. UN ولا يزال القلق يساورها أيضاً إزاء تقارير عن تعرض المهاجرين الكونغوليين المبعدين من أنغولا للإيذاء بما في ذلك الاغتصاب على أيدي أفراد الجيش وقوات الشرطة.
    However, a majority of Batwa women felt that extreme poverty was the main factor for such abuse and violence. UN غير أن معظم نساء الباتوا يشعرن بأن الفقر المدقع هو العامل الرئيسي للإيذاء والعنف الممارس ضدهن.
    Older women tend to be at most risk, as they live longer than men and culturally are often more vulnerable to abuse. UN وكبيرات السن هن الأكثر عرضة للإيذاء حيث أنهن أطول عمرا من الرجال وغالبا ما يكن بحكم الثقافات أكثر تعرضا لسوء المعاملة.
    As many as half of all women who suffered from violence were abused physically. Typically, violence is used in a combination of forms. UN وتبيّن أيضاً أن نحو نصف النساء ضحايا العنف تعرض للإيذاء البدني، كما تبين أنه عادة ما يُستخدم مزيج من أشكال العنف.
    The children are often sexually abused, but most of them sniff glue and so do not report it. UN وكثيرا ما يتعرض الأطفال للإيذاء الجنسي، غير أن معظمهم يستنشقون الغراء فلا يبلغون أحداً بما يحدث.
    Ethnic and cultural minorities, migrant communities and women in particular are especially vulnerable to victimization. UN وتكون الأقليات العرقية والثقافية وفئات المهاجرين والنساء على وجه الخصوص أكثر عرضة للإيذاء.
    More could then be done to address the misuse of science to cause deliberate harm. UN وعندها يمكن القيام بالكثير للتصدي لإساءة استخدام العلوم للإيذاء العمد.
    In Europe, migrants from sub-Saharan Africa are the most victimized. UN والمهاجرون من أفريقيا جنوب الصحراء هم أكثر الفئات تعرضا للإيذاء في أوروبا.
    The vulnerability to poverty increases women's vulnerability to abuses such as forced marriages and polygamous marriages - i.e. in becoming a subsequent wife. UN ويساعد انتشار الفقر على زيادة تعرّض المرأة للإيذاء مثل الزواج بالإكراه وتعدد الزوجات، أي أن تصبح المرأة زوجة لاحقة.
    He was also subjected to psychological torture, being threatened with death and told that his family would be harmed. UN كما أنه تعرض لتعذيب نفسي وهدد بالقتل وأخبر بأن أسرته ستتعرض للإيذاء.
    218. Children, both girls and boys, of all social categories and all ages also suffer from physical, sexual and psychological ill-treatment. UN 218- كما يتعرض الأطفال، فتياناً وفتيات، من جميع الطبقات الاجتماعية ومن سائر الأعمار، للإيذاء الجسدي والجنسي والنفسي.
    I didn't hurt anyone... well, apart from those two fellows who, from what I understand, I was totally within my rights to hurt. Open Subtitles حَسناً، ما عَدا أولئك الزميلين الذي يتبعونى مِنْ ما أَفْهمُ كُنْتُ بالكامل داخل نطاق حقوقِي للإيذاء
    Reported cases of sexual abuse, harassment and assault: UN الحالات المبلغ عنها للإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد