The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
Transfer pricing is considered a critical issue as it may lead to income being diverted from tax authorities by corporations. | UN | وتعتبر قضية التسعير التحويلي قضية جوهرية، إذ أنها قد تؤدي إلى تحويل الشركات للإيرادات دون علم السلطات الضريبية. |
Consolidated income, expenditure and changes in reserves and fund balances | UN | البيان الموحد للإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الأموال |
Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. | UN | ومع أن الرقم القياسي للإيرادات يشير إلى قوة الطلب على خدمات الصندوق، فإنه يعزى كلياً إلى نمو في الموارد الأخرى. |
A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. | UN | ومن المطلوب التركيز بجدية على التعبئة المستدامة للإيرادات ووضع أطر تنظيمية تشجع نمو القطاع الخاص. |
This is particularly evident in sectors such as tourism, which remains the single source of export revenues for many countries. | UN | ويتضح ذلك بوجه خاص في قطاعات مثل السياحة التي تظل المصدر الوحيد للإيرادات التصديرية بالنسبة إلى بلدان عدة. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
Table 5 shows a summary of income in 2012. | UN | ويبين الجدول 5 موجزاً للإيرادات في عام 2012. |
The impact has been felt mainly in the form of sharply reduced income as wage earners or as farmers. | UN | وظهر أثر ذلك بشكل رئيسي في الانخفاض الحاد للإيرادات سواء في أجور العمال أو في دخل المزارعين. |
Chapter IV provides an analysis of income and expenditure, and chapter V presents developments in performance management. | UN | ويتضمن الفصل الرابع تحليلا للإيرادات والنفقات، ويعرض الفصل الخامس التطورات التي حدثت في إدارة الأداء. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
Activities generating income in the rural area in Bouaké | UN | أنشطة مدرة للإيرادات في المنطقة الريفية في بواكي |
The Palestinian fiscal crisis had deepened, owing to less aid and the withholding of Palestinian revenue by Israel. | UN | وأكد أن الأزمة المالية الفلسطينية قد ازدادت تفاقما، نتيجة لقلة المعونة وحجز إسرائيل للإيرادات الضريبية الفلسطينية. |
Royalty sharing arrangements can provide an important ongoing source of revenue. | UN | ويمكن لترتيبات تقاسم العائدات أن تشكل مصدراً مستمراً هاماً للإيرادات. |
An efficient tax administration system that is free of corruption is also key to effective revenue collection. | UN | كما أن النظام الفعال لإدارة الضرائب، المجرد من الفساد، يمثل عنصرا أساسيا للجمع الفعال للإيرادات. |
Royalty sharing arrangements can provide an important ongoing source of revenue. | UN | ويمكن لترتيبات تقاسم العائدات أن تشكل مصدراً مستمراً هاماً للإيرادات. |
But if there's a revenue stream, there's a paper trail. | Open Subtitles | ولكن إن كان هناك تدفق للإيرادات فهناك مكان لنتتبعه |
Appointment of a team of experts to be in charge of identifying the criteria governing the transfers from the National revenue Fund to the States | UN | تعيين فريق خبراء يكلف بتحديد معايير التحويلات من الصندوق القومي للإيرادات إلى الولايات |
Inadequate rent capture decreases government revenues and acts as a disguised subsidy. | UN | فالجباية المنقوصة للإيرادات تنقص من إيرادات الحكومة وتكون بمثابة إعانة مقنعة. |
The most recent recommendation by the General Assembly on increasing the ceiling on annual earnings by retired staff dates back to 1996. | UN | ويرجع تاريخ أحدث توصية أصدرتها الأمم المتحدة بشأن الحد الأقصى للإيرادات السنوية التي يحصل عليها الموظفون المتقاعدون إلى عام 1996. |
The move to quarterly receipts from this growing source of income will provide for a smoother and more predictable cash flow stream. | UN | وسيوفر الانتقال إلى طريقة التحويلات ربع السنوية من هذا المصدر المتنامي للإيرادات تدفقا نقديا أكثر سلاسة وأكثر قابلية للتنبؤ به. |