The observer for Italy reported on the successful use of the Organized Crime Convention in tackling trafficking in cultural property. | UN | فأبلغ المراقب عن إيطاليا عن استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة استخداما ناجحا في التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Several speakers referred to the need to decrease illicit demand for artefacts and thereby reduce the incentive for trafficking in cultural property. | UN | 57- وأشار عدة متكلمين إلى الحاجة إلى خفض الطلب غير المشروع على الأعمال الفنية وبالتالي خفض الحافز للاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Finally, greater attention had to be given to effectively addressing trafficking in cultural property through the development of legislation in this area, the enhancement of international cooperation and the establishment of appropriate mechanisms for the recovery and return of cultural objects to the countries of origin. | UN | ودعا في ختام كلمته إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتصدِّي للاتجار بالممتلكات الثقافية تصدياً فعّالاً بوضع تشريعات في هذا المجال وتعزيز التعاون الدولي وإنشاء آليات ملائمة تكفل استرجاع الأشياء الثقافية وإعادتها إلى بلدانها الأصلية. |
It provides an overview of the activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) with regard to strengthening crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property. | UN | وهو يقدِّم لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن تعزيز التدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية. |
UNODC will use the guidelines as a technical assistance tool to deliver training to practitioners at the national, regional and international levels, in particular in the area of criminal justice responses to trafficking in cultural property. | UN | وسيستعمل المكتب المبادئ التوجيهية كأداة مساعدة تقنية لتوفير التدريب للممارسين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، ولا سيما في مجال التصدِّي للاتجار بالممتلكات الثقافية بتدابير العدالة الجنائية. |
(p) Compendium of comments from Member States on the draft specific guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property (E/CN.15/2013/CRP.7). | UN | (ع) خلاصة وافية لتعليقات الدول الأعضاء على مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالتصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية (E/CN.15/2013/CRP.7). |
They also welcomed the holding of the second meeting of the intergovernmental expert group on protection against trafficking in cultural property in June 2012 as an opportunity to further discuss the draft guidelines on criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property. | UN | كما رحّب المندوبون بعقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية في حزيران/يونيه 2012، باعتباره فرصة لإجراء مزيد من المناقشات حول مشروع المبادئ التوجيهية لتدابير التصدِّي للاتجار بالممتلكات الثقافية في إطار العدالة الجنائية. |
In its resolution 2011/42, the Economic and Social Council requested UNODC to, inter alia, further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property. | UN | وطلب إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/42، أن يقوم، ضمن جملة أمور، بمواصلة استكشاف سبل استحداث مبادئ توجيهية محدَّدة بشأن اتخاذ التدابير اللازمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدِّي للاتجار بالممتلكات الثقافية. |
UNODC will use the specific guidelines as a technical assistance tool to deliver training to practitioners at the national, regional and international levels, in particular in the area of criminal justice responses to trafficking in cultural property. | UN | وسيستعمل المكتب المبادئ التوجيهية المحددة كأداة مساعدة تقنية في تدريب الممارسين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، ولا سيما في مجال تدابير العدالة الجنائية للتصدِّي للاتجار بالممتلكات الثقافية.() |
It was recommended that Member States should improve their capacity to collect data related to trafficking in cultural property, in particular trafficking that involved organized criminal groups, and to share those data with UNODC for analysis and reporting, so as to enhance the international response to trafficking in cultural property. | UN | 39- وأُوصيَ بأن تحسِّن الدول الأعضاء قدرتها على جمع البيانات ذات الصلة بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية، ولا سيما البيانات ذات الصلة بالاتِّجار الذي تضلع فيه الجماعات الإجرامية المنظَّمة، وأن تتبادل هذه البيانات مع مكتب المخدِّرات والجريمة من أجل تحليلها والإبلاغ عما يخلص إليه هذا التحليل من نتائج، وذلك لتعزيز التصدِّي الدولي للاتجار بالممتلكات الثقافية. |