It is therefore a great honour for the IFRC to address this important meeting today on the day that brings the International Year of Volunteers, 2001 to a close. | UN | ولذلك، فإنه لشرف عظيم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يخاطب هذه الجلسة الهامة في اليوم الذي تختتم فيه سنة 2001، السنة الدولية للمتطوعين. |
A number of States had adopted or were in the process of adopting new laws or regulations that were consistent with the IFRC Guidelines. | UN | وأضافت أن عددا من الدول اعتمدت بالفعل أو هي بصدد اعتماد قوانين أو أنظمة جديدة تتسق مع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
81. The combined impacts of those challenges were of serious concern to IFRC. | UN | 81 - وأضافت قائلة إن الآثار المجمعة لهذه التحديات مبعث قلق شديد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
A bus from the International Federation of Red Cross Societies (IFRC) carrying 50 medical workers ran over an AV mine eight kilometres outside Goma. | UN | مرت حافلة تابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنقل 50 من العاملين الطبيين على لغم مضاد للمركبات على بعد 8 كيلومترات من غوما. |
The Head of the Humanitarian Advocacy Department of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) then discussed the rising number and scale of natural disasters in the last decade. | UN | ثم ناقش رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تزايد عدد الكوارث الطبيعية وتعاظمها في العقد الماضي. |
He also referred to the unique position of IFRC in acting as a bridge between intergovernmental organizations and civil society, through the national Red Cross Societies. | UN | وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية. |
The usefulness of the UNDAC teams and IFRC rapid intervention teams were noted. | UN | ونُوه بفائدة أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية لتقييم الكوارث والتنسيق، وبأفرقة التدخل السريع التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
An age limitation is a requirement in the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) for its executive head. | UN | وتعتبر القيود المفروضة على السن شرطا من الشروط التي يجب أن يستوفيها الرئيس التنفيذي للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
In a recently developed IFRC global strategy on violence prevention, mitigation and response, we define the culture of non-violence as one that respects human beings, their well-being and dignity, and honours diversity, non-discrimination, inclusiveness, mutual understanding and dialogue, willingness to serve, cooperation and lasting peace. | UN | وفي استراتيجية عالمية وُضعت مؤخرا للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن منع العنف وتخفيف أثره والاستجابة له، نحدد ثقافة اللاعنف بأنها ثقافة تحترم البشر ورفاهتهم وكرامتهم والتنوع وعدم التمييز والشمول والتفاهم المتبادل والحوار والرغبة في الخدمة والتعاون والسلام الدائم. |
For example, the IFRC study on Indonesian practice following the 2004 tsunami notes that " some organisations ... experienced delays in obtaining radio licenses for their equipment " . | UN | وعلى سبيل المثال، تلاحظ دراسة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر عن الممارسة الإندونيسية في تسونامي عام 2004 أن ' ' بعض المنظمات ... |
The practical experience of relevant organizations was valuable, and such legal projects as the IFRC International Disaster Response Laws, Rules and Principles (IDRL) programme were clearly relevant. | UN | وأضافت أن التجربة العملية للمنظمات ذات الصلة تجربة قيّمة، وأن مشاريع قانونية مثل برنامج قوانين وقواعد ومبادئ الاستجابة لحالات الكوارث التابع للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي ذات صلة بشكل واضح. |
A needs-based approach was also preferable to a rights-based approach and would have the added benefit of consistency with the IFRC Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance. | UN | وتابع قائلا إن النهج القائم على الاحتياجات يُفضل أيضا على النهج القائم على الحقوق، وينطوي على فائدة مضافة تتمثل في الاتساق مع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والإنعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني. |
For example, as a direct follow-up to the Tehran Declaration, approved by the Middle Eastern and North African Societies in 2001, there had been created a network of coordination centres on gender issues whose objective was to promote a gender perspective in all the activities and programmes of IFRC member societies in the region. | UN | على سبيل المثال أنشئت شبكة مراكز للتنسيق في المجال الجنساني يتمثل هدفها في نشر إدماج المنظور الجنساني في جميع أنشطة وبرامج الجمعيات التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في المنطقة. |
That point was addressed in the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) Guidelines for the domestic facilitation and regulation of international disaster relief and initial recovery assistance, which could inform discussion and preparation of the draft articles. | UN | وأضافت أن هذه النقطة جرت معالجتها في المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد المحلي، والتي يمكن أن تشكل مرجعا في مناقشة مشاريع المواد وإعدادها. |
With IFRC, UN-Habitat continues to co-chair the Regional Shelter Cluster for Latin America and the Caribbean, supporting country emergency responses in the region. | UN | ولا يزال الموئل شريكاً للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في رئاسة المجموعة الإقليمية المعنية بالمأوى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تدعم عمليات الاستجابة لحالات الطوارئ في المنطقة. |
The Council has also supported the work being led by IFRC on the development of " guiding principles and practice on international disaster response " . | UN | وقدم المجلس الدعم أيضا للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في العمل الذي يضطلع به من أجل وضع " المبادئ التوجيهية والممارسات المتعلقة بالاستجابة الدولية في حالات الكوارث " . |
Ms. Johnson (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies): I am pleased to be able to speak here today on matters of particular relevance to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC). | UN | السيدة جونسون (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أتكلم اليوم عن مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
The IFRC Guidelines expand on the notion of quality conditions to include quality of coordination efforts, consistent with draft article 5, and quality of personnel. | UN | وتوسّعت المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تناول مفهوم شروط النوعية ليشمل نوعية جهود التنسيق، بما يتسق مع مشروع المادة 5، وكفاءة الموظفين(). |
160. The IFRC Guidelines place a reciprocal duty on both assisting States and affected State to specify the scope, type and needs of assistance that are available and offered or needed and sought. | UN | 160 - وتضع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واجب تحديد المساعدة المتاحة والمعروضة أو اللازمة والمطلوبة، من حيث النطاق والنوع والاحتياجات، على عاتق الدول المقدمة للمساعدة والدولة المتضررة على حد سواء. |
Similarly, article 12 of the IFRC Guidelines states: " When an affected State or an assisting actor wishes to terminate disaster relief or initial recovery assistance, it should provide appropriate notification. | UN | وبالمثل، تنص المادة 12 من المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على أنه " عندما تود الدولة المتضررة أو الجهة المساعدة إنهاء مساعدات الإغاثة أو الانتعاش الأولي في حالات الكوارث، ينبغي أن تقدم إخطارا مناسبا بذلك. |