ويكيبيديا

    "للاتصال بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communication between
        
    • contact between
        
    • for communication among
        
    • for liaison between
        
    • of communication among
        
    • of liaison between
        
    • of communicating among
        
    His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.
    Create adequate infrastructure for communication between all actors involved UN وضع الهيكل الأساسي الملائم للاتصال بين جميع العناصر الفاعلة المعنية
    The Committee serves as a formal channel of communication between UNEP and Member States. UN فاللجنة تعمل بوصفها وسيلة رسمية للاتصال بين البرنامج والدول الأعضاء.
    Such a negative image of Muslims went far back in history, dating from the first years of contact between Islam and the West. UN وهذه الصورة السلبية للمسلمين تعود إلى أيام سحيقة في التاريخ، وترجع إلى السنوات الأولى للاتصال بين الإسلام والغرب.
    Although still in the early stages of development, information technology is fast becoming an indispensable tool for communication among all countries and all peoples. UN ورغم أن تكنولوجيا المعلومات ما زالت في مراحل تطورها اﻷولى، فإنها تتحول بسرعة إلى أداة لا بد منها للاتصال بين جميع اﻷمم وجميع الشعوب.
    In this connection, the State party may wish to study the situation in those countries where arrangements for liaison between juveniles and the police force have been established. UN ولعل الدولة الطرف تقوم في هذا الصدد بدراسة الحالة في البلدان التي أنشأت ترتيبات للاتصال بين اﻷحداث والشرطة.
    This is required in order to provide reliable means of communication between field personnel and regencies and between regencies and Dili and United Nations Headquarters. UN وذلك ضروري من أجل توفير وسائل موثوقة للاتصال بين اﻷفراد الميدانيين والمقاطعات وبين المقاطعات وديلي ومقر اﻷمم المتحدة.
    Such councils would provide a direct channel for communication between potential investors and policymakers. UN ومن شأن هذه المجالس أن تتيح قناة مباشرة للاتصال بين المستثمرين المحتملين وواضعي السياسات.
    A mediator also takes note of the past patterns of communication between the parties to ensure continuity and to address any misunderstandings; UN ويحيط الوسيط علما كذلك بالأنماط السابقة للاتصال بين الأطراف لكفالة الاستمرارية والتصدي لأي سوء فهم؛
    Mechanisms and channels of communication between CSOs and the Government will also be created. UN وستنشأ أيضا آليات وقنوات للاتصال بين هذه المنظمات والحكومة.
    Special emphasis is attached to communication between researchers, policymakers and the general public in order to facilitate the policymaking process. UN ويولى تأكيد خاص للاتصال بين الباحثين وواضعي السياسة العامة وعامة الجمهور تسهيلا لعملية وضع السياسة العامة.
    communication between the Security Council and the other principal organs of the United Nations must also be improved. UN ومن ناحية أخرى، يتوجب التوصل الى وسيلة أفضل للاتصال بين مجلس اﻷمن والهيئات الرئيسية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    In addition, it has become an indispensable channel for communication between the parties. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن البعثة قد أصبحت قناة لا غنى عنها للاتصال بين الطرفين.
    Wireless communications equipment is vital for communication between Kampala, the capital, and the disaster-struck area. UN ولمعدات الاتصال اللاسلكية أهميتها الحيوية للاتصال بين كامبالا العاصمة، والمنطقة المنكوبة بالكارثة.
    Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. UN ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات للاتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات.
    The National Women's Consultative Council, operating with federal funds and serviced by the Office was a means of communication between the Government and the members of national women's organizations. UN والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية.
    It serves as the main channel of communication between the chemical industry and various international entities such as NGOs and intergovernmental organizations that are concerned with these global issues. UN ويشكل المجلس القناة الرئيسية للاتصال بين الصناعة الكيميائية ومختلف الكيانات الدولية مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بهذه القضايا العالمية.
    With this in mind, Australia will propose that States Parties designate a national authority to coordinate domestic compliance with the BWC and act as a single liaison point for contact between States Parties. UN ومع أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار، فإن أستراليا ستقترح أن تعين الدول الأطراف سلطة وطنية لتنسيق الامتثال المحلي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وللعمل بوصفها جهة تنسيق وحيدة للاتصال بين الدول الأطراف.
    :: contact between warring parties on humanitarian access issues should be structured. UN :: ينبغي وضع إطار هيكلي للاتصال بين الأطراف المتحاربة بشأن قضايا إمكانية وصول المساعدات الإنسانية.
    Although still in the early stages of development, information technology is fast becoming an indispensable tool for communication among all countries and all peoples. UN ورغم أن تكنولوجيا المعلومات ما زالت في مراحل تطورها اﻷولى، فإنها تتحول بسرعة إلى أداة لا بد منها للاتصال بين جميع اﻷمم وجميع الشعوب.
    He also commended the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to identify needs for technical assistance in the implementation of the international instruments against terrorism and to provide a mechanism for liaison between donor and recipient countries. UN وأثنى أيضا على الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتحديد الاحتياجات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب ولتوفير آلية للاتصال بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    :: Difficulties in establishing effective channels of communication among competent authorities UN :: صعوبات في إنشاء قنوات فعَّالة للاتصال بين السلطات المختصَّة
    Monthly facilitation of liaison between security agencies of Timor-Leste and Indonesia UN :: تسهيلات شهرية للاتصال بين وكالات الأمن في تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    The Committee should oversee the development of a more effective system of communicating among mandate-holders involving an interactive webpage or `blog'open only to the experts themselves. UN وينبغي للجنة أن تشرف على وضع نظام أكثر فعالية للاتصال بين المكلفين بولايات يشتمل على صفحة للتحاور على شبكة الويب أو " وسيلة ربط " مفتوحة للخبراء دون سواهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد