ويكيبيديا

    "للاتفاقات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional agreements
        
    • for region-wide agreements
        
    This draft resolution requests the Conference on Disarmament to consider formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN إن مشروع القرار هذا يطالب مؤتمر نزع السلاح بأن ينظر في صياغة مبادئ يمكنها أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية حول تحديد الأسلحة التقليدية.
    Secondly, the Conference on Disarmament can consider formulation of the principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ثانيا، باستطاعة مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة المبادئ التي يمكن أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية على الحد من الأسلحة التقليدية.
    Moreover, in such a way, the standards which might be elaborated by the Commission could provide a model for regional agreements. UN وبهذه الطريقة، كذلك يمكن للمعايير التي تضعها اللجنة أن تكون نموذجا للاتفاقات الإقليمية.
    New Zealand considers that the following principles should be included in the proposed framework for regional agreements on conventional arms control. UN ترى نيوزلندا أن المبادئ التالية ينبغي إدراجها في الإطار المقترح للاتفاقات الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية.
    IAEA is conducting evaluations of regional agreements which address South-South cooperation. UN فالوكالة الدولية للطاقة الذرية تجري تقييمات للاتفاقات الإقليمية التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    IAEA is conducting evaluations of regional agreements which address South-South cooperation. UN فالوكالة الدولية للطاقة الذرية تجري تقييمات للاتفاقات الإقليمية التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Inspection of vessels at seaports is always conducted in accordance with regional agreements on governmental inspection at ports. UN ويجري دائما تفتيش السفن في الموانئ البحرية وفقا للاتفاقات الإقليمية بشأن التفتيش الحكومي في الموانئ.
    There is a multitude of other factors that influence trade and explain the weakness of intra-Arab trade and the obvious failure of previous regional agreements to stimulate trade flows among the Arab countries. UN فثمة مجموعة من العوامل الأخرى التي تؤثر في التجارة وتفسر ضعف التجارة البينية العربية والفشل الواضح للاتفاقات الإقليمية السابقة في تحفيز تدفقات التجارة بين البلدان العربية.
    Those resolutions request the Conference on Disarmament to consider formulating the principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN وتطلب تلك القرارات من مؤتمر نزع السلاح النظر في صياغة المبادئ التي يمكن أن تكون بمثابة إطار للاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    Representatives encouraged early ratification of regional agreements, although, where regional mechanisms already existed, they emphasized the need for streamlining and improved coordination. UN وحث الممثلون على التصديق المبكر للاتفاقات الإقليمية مع أن الآليات الإقليمية، حيث توجد بالفعل، تشدد على الحاجة إلى تبسيط التنسيق وتحسينه.
    He agreed with the Special Rapporteur that universal standards which might be established by the Committee could provide a model for regional agreements. UN وقال إنه يتفق مع ما ذهب إليه المقرر الخاص من أن المعايير العالمية التي قد تضعها اللجنة يمكن أن تكون نموذجا للاتفاقات الإقليمية.
    In citing the example of regional agreements on conventional arms control, I would like once again to note the role and significance on the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a key element of European security. UN وإذ أذكر مثالا للاتفاقات الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية، فإنني أود أن أشير مرة أخرى إلى دور وأهمية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تمثل عنصرا أساسيا للأمن الأوروبي.
    :: Request the Conference Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control; UN :: مطالبة مؤتمر نزع السلاح بالنظر في صياغة مبادئ يمكن أن تستخدم كإطار عمل للاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية؛
    We support the efforts being made at the regional and subregional levels in the area of conventional arms control and will try to work closely with the Conference on Disarmament to consider creating a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ونحن ندعم الجهود التي تبذل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، وسنحاول العمل عن كثب مع مؤتمر نزع السلاح للنظر في وضع إطار للاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    88. He concluded by reaffirming the primary role of regional agreements as the most suitable tool for the legal regulation of transboundary aquifers. UN 88 - وأكد في ختام كلمته من جديد الدور الأوَّلى للاتفاقات الإقليمية بوصفها أنسب أداة للنظام القانوني لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    :: Second: The Conference on Disarmament should consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN :: ثانيا - ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة المبادئ التي يمكن أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    As trade between countries with reciprocal trade agreements accounted for a third of global trade, his delegation felt that, where individual country markets were small, regional agreements could provide economies of scale. UN ونظراً لأن التجارة بين البلدان مع وجود الاتفاقات التجارية المتبادلة يخصها ثلث التجارة العالمية، قال إن وفده يرى أنه حيثما كانت الأسواق القطرية الفردية صغيرة، يمكن للاتفاقات الإقليمية أن توفِّر اقتصادات النطاق الكبير.
    This will require better implementation of regional trade agreements by African countries and the introduction of a monitoring mechanism to measure the extent to which members comply with regional agreements will play a positive role in compelling members to abide by the agreements they signed. UN وسيتطلب ذلك تنفيذ البلدان الأفريقية لاتفاقات التجارة الإقليمية على نحو أفضل، وسيكون لاستحداث آلية رصد لقياس مدى امتثال الأعضاء للاتفاقات الإقليمية دور إيجابي في حمل الأعضاء على الالتزام بالاتفاقات التي وقعوا عليها.
    The operative part of the draft resolution, while deciding to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels, requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as a framework for regional agreements. UN وبينما يقرر منطوق مشروع القرار النظر بصفة عاجلة في مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فإنه يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح النظر في صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد