ويكيبيديا

    "للاتفاقات الجماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collective agreements
        
    • collective agreement
        
    Power to intervene in conflicts notified in accordance with collective agreements concerning journalists UN سلطة التدخل في المنازعات المبلّغ عنها وفقا للاتفاقات الجماعية المتعلقة بالصحفيين
    Furthermore, collective agreements can safeguard rights for workers that are not provided for by national law. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للاتفاقات الجماعية حماية حقوق العمال التي لا ينص عليها القانون الوطني.
    The employee is paid wages and other benefits in accordance with collective agreements. UN ويدفع للموظف أجر واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    Social Security Jobs are permanent jobs with wages and other benefits in accordance with collective agreements. UN ووظائف الضمان الاجتماعي هي وظائف دائمة يتلقى أصحابها أجوراً واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    Terms and conditions of employment were in accordance with the relevant collective agreements concluded by employers' and workers' organizations. UN وتخضع أحكام وشروط الخدمة للاتفاقات الجماعية ذات الصلة المبرمة بين منظمات العمال وأرباب العمل.
    This act contains provisions concerning (i) the freedom to organize trade unions; (ii) autonomous collective bargaining and conclusion of collective agreements; (iii) legal binding force and validity of collective agreements; (iv) adjustment and arbitration of labour disputes; and (v) prohibition of unfair labour practices by employers. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما تتعلق بما يلي `1` حرية تنظيم النقابات؛ `2` التفاوض بصورة جماعية مستقلة وعقد الاتفاقات الجماعية؛ `3` القوة الملزمة القانونية للاتفاقات الجماعية وصلاحيتها؛ `4` تسوية منازعات العمل وعرضها على التحكيم؛ `5` حظر قيام أصحاب العمل بممارسات عمل جائرة.
    Moreover, according to section 21 of the collective agreements Law 1957, collective agreements can only add to the minimum rights laid down by protective labour statutes - as they in fact do. UN كما أنه وفقاً للباب ١٢ من قانون الاتفاقات الجماعية لعام ٧٥٩١، لا يمكن للاتفاقات الجماعية إلا أن تعزز الحقوق الدنيا المنصوص عليها في قوانين العمل الموفرة للحماية، وهي تفعل ذلك في واقع اﻷمر.
    It considered, however, that the statutory renewal and extension of collective agreements covering nurses was not in conformity with the principle of free collective bargaining with a view to the regulation of terms and conditions of employment under Article 4 of Convention No. 98. UN بيد أنها رأت أن التجديد والتمديد القانونيين للاتفاقات الجماعية التي تشمل الممرضات لا يتفقان مع مبدأ المفاوضة الجماعية الهادفة إلى تنظيم أحكام وشروط الاستخدام بمقتضى المادة ٤ من الاتفاقية رقم ٨٩.
    174. Section 31 a of the Act on Codetermination at Work establishes that subsequent collective agreements take precedence over earlier agreements to which the Act on Codetermination at Work is not directly applicable. UN 174- وتنص المادة 31-أ من قانون التعاون بين الإدارة والموظفين على أن تكون للاتفاقات الجماعية اللاحقة الأسبقية على الاتفاقات السابقة التي لا ينطبق عليها بشكل مباشر قانون التعاون بين الإدارة والموظفين.
    Compliance with the generally valid collective agreements is observed by the occupational safety and health administration, subject to the Ministry of Social Affairs and Health, which, on request, issues normative statements on questions concerning the general validity of collective agreements. UN وتراقب الامتثال للاتفاقات الجماعية النافذة عموماً الإدارة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، وهي إدارة خاضعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة التي تصدر عند الطلب بيانات وضعية بشأن مسائل متصلة بنفاذ الاتفاقات الجماعية عموماً.
    229. Nevertheless, since collective agreements have the effect of law for the workers to whom they apply, commonly recognized restrictive principles apply. UN ٩٢٢- غير أنه لما كان للاتفاقات الجماعية مفعول القانون بالنسبة إلى العاملين الذين تسري عليهم فإنه يتم أيضا تطبيق مبادئ تقييدية معترف بها عموما.
    At its March 1997 meeting, the Committee on Freedom of Association examined Case No. 1882, lodged by the Danish Nurses’ Organization and alleging statutory extension of collective agreements and legislative interference in industrial action in the hospital sector. UN ونظرت لجنة الحرية النقابية، فـي جلستها المعقودة فـي آذار/مارس ٧٩٩١، فـي القضية رقم ٢٨٨١ التي رفعتها منظمة الممرضات الدانمركيات والتي تدعي فيها التمديد القانوني للاتفاقات الجماعية والتدخل التشريعي في العمل الصناعي في قطاع المستشفيات.
    For this reason, the Labour Inspectorate Body and the Ministry of Labour and Social Security are in the process for creating a codification of collective agreements and pay-sheets each time in force for computer filing; as a start, pay-sheets exist as computer files in the Ministry's web site on the Internet. UN ولهذا السبب، فإن هيئة تفتيش العمل ووزارة العمل والضمان الاجتماعي تعكفان على وضع رموز للاتفاقات الجماعية وبيانات دفع الأجور في كل مرة تكون فيها نافذة، لأغراض حفظها حاسوبياً. وكبداية، تتوفر بيانات دفع الأجور كملفات محفوظة حاسوبياً في موقع الوزارة على الإنترنت.
    With this aim in mind, the Djibouti labour code provided for the establishment of several tripartite or joint bodies: the National Council for Labour, Employment and Professional Training; the National Joint Commission for collective agreements and Pay Agreements; and the National Commission for Security and Labour Health. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، ينص قانون العمل في جيبوتي على إنشاء عدة هيئات ثلاثية الأطراف أو مشتركة: المجلس الوطني للعمل والعمالة والتدريب المهني؛ واللجنة الوطنية المشتركة للاتفاقات الجماعية واتفاقات الأجور؛ واللجنة الوطنية للسلامة والصحة المهنية.
    The ILO Committee recalled that it is generally contrary to the principle of voluntary negotiation of collective agreements in ILO Convention No. 98, and thus contrary to the autonomy of the bargaining parties, that binding arbitration be imposed by authorities at the request of one party. UN وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن فرض السلطات للتحكيم الإلزامي بناء على طلب أحد الطرفين مناقضٌ بصفة عامة لمبدأ المفاوضة الطوعية للاتفاقات الجماعية في الاتفاقية رقم 98 لمنظمة العمل الدولية، ومن ثم فهو مناقض لاستقلالية الأطراف المتفاوضة.
    36. The wages of persons employed in enterprises and other business organizations and other organizations engaged in public services, and by other juridical persons, are paid in accordance with collective agreements which are harmonized with labour legislation. UN 36- وتدفع أجور المستخدمين في المنشآت والمنظمات التجارية الأخرى، وغيرها من المنظمات العاملة في مجال الخدمات العامة ومنظمات الشخصيات الاعتبارية الأخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية التي توفق مع تشريعات العمل.
    Power to intervene in conflicts notified in accordance with collective agreements (re-establishment of the duty to keep the peace) on the remainder of the public, non-State labour market and on the private labour market (Thule Air Base partially exempted) UN سلطة التدخل في المنازعات المبلّغ عنها وفقا للاتفاقات الجماعية (إعادة فرض واجب المحافظة على السلام) بشأن بقية جزء القطاع العام غير التابع للدولة من سوق العمل (قاعدة تول الجوية معفاة جزئيا)
    184. Section 4 of the Act on Codetermination at Work further states that collective agreements may prescribe a more extensive labour stability obligations than stipulated in Sections 41, 41 a, 41 b and 44 as well as more extensive liability for damages than prescribed by this act. UN 184- كما تنص المادة 4 من قانون التعاون بين الإدارة والموظفين أنه يجوز للاتفاقات الجماعية أن تحدد التزامات بشأن استقرار العمالة تكون أكثر تفصيلاً مما تنص عليه المواد 41 و41- أ و41- ب و44، وأكثر تفصيلاً بشأن المسؤولية القانونية مما ينص عليه هذا القانون.
    Branch, i.e. collective agreements with the employer may not establish lesser rights or less favourable working conditions of employees than those established by the general or branch collective agreement, meaning that the labour cost, i.e. wages in collective agreements with the employer, may not be established in lower amounts than those stemming from the general or branch collective agreement. UN ولا يجوز للاتفاقات الجماعية الفرعية أي الاتفاقات الجماعية مع صاحب العمل أن تعطي حقوقاً أقل أو ظروف عمل أقل مواتاة من تلك التي يحددها الاتفاق الجماعي العام أو في الفرع، بمعنى أنه لا يجوز أن تكون تكلفة العمل، أي الأجور في الاتفاقات الجماعية مع صاحب العمل، أقل من الأجور المترتبة على الاتفاق الجماعي العام أو في الفرع.
    31. In 2007, the ILO Committee of Experts expressed concern in respect of the application of the ILO Freedom of Association and Protection of the Right to Organize Convention (No. 87) and, in particular, of the political situation in the country, which undoubtedly has a negative impact on trade union rights and compliance with collective agreements. UN 31- أعربت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2007، عن قلقها إزاء تطبيق اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم (رقم 87) ولا سيما إزاء الوضع السياسي في البلد الذي يؤثر سلباً دون أدنى شك على الحقوق النقابية والامتثال للاتفاقات الجماعية(93).
    Note that the legal definition of collective agreement is as follows: “Article 54. - A collective agreement is one made between one or more trade unions and one or more employers, or one or more employers’ unions, with the aim of regulating conditions of employment and other related matters. UN وتجدر الإشارة إلى التعريف القانوني للاتفاقات الجماعية على النحو التالي: " المادة 54- الاتفاق الجماعي هو اتفاق مبرم بين نقابة أو أكثر وصاحب عمل أو أكثر، أو بين نقابة أصحاب عمل أو أكثر، بهدف تنظيم أوضاع العمل وغيرها من المسائل ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد