ويكيبيديا

    "للاتفاقات اللاحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsequent agreements
        
    Conclusion 7. Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation 179 UN الاستنتاج 7 الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير 231
    Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation UN الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير
    The possible effects of subsequent agreements and subsequent practice on interpretation should be more clearly distinguished from their actual or potential impact in terms of amendment or modification. UN وأشار إلى أنه ينبغي التمييز بوضوح أكبر بين الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة على التفسير وتأثيرها الفعلي أو الممكن من حيث التنقيح أو التعديل.
    The question of the time needed for subsequent agreements or subsequent practice to be consolidated was a fundamental one requiring careful consideration. UN ذلك أن دمج مسألة الوقت اللازم للاتفاقات اللاحقة أو للممارسة اللاحقة مسألة أساسية تتطلب دراسة متأنية.
    subsequent agreements could take whatever form the parties to the original treaty might choose. UN ويمكن للاتفاقات اللاحقة أن تتخذ أي شكل قد تختاره أطراف المعاهدة الأصلية.
    Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation UN ثالثا - الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات
    The definitions of subsequent agreements and subsequent practice in draft conclusion 4 appeared to be fine-tuned and consistent with the Commission's overall approach to the topic. UN وتبدو التعريفات المطروحة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4 وكأنها قد خضعت لعملية صقل بما يتسق من ثم مع النهج الشامل الذي اتبعته اللجنة إزاء الموضوع.
    65. Mention was made of the potential role of subsequent agreements and subsequent practice in respect of treaty modification. UN 65 - وأشيرَ إلى الدور المحتمل للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتعديل المعاهدات.
    42. The recognition of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation by international adjudicatory bodies has led to their application in a wide variety of situations. UN 42 - أدى إقرار الهيئات القضائية الدولية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير إلى تطبيقها في حالات عديدة.
    For the present purpose it is sufficient to point to a few cases in the jurisprudence of ICJ which exemplify the role which subsequent agreements and subsequent practice can play in relation to other means of interpretation. UN وتكفي الإشارة هنا إلى حالات من الاجتهادات القضائية لمحكمة العدل الدولية تبرز الدور الذي يمكن للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة أن تؤديه في علاقتها بوسائل التفسير الأخرى.
    The decision to change the title and restrict the scope of the topic would help the Commission to focus on the legal effect of subsequent agreements and on practice with respect to the interpretation of treaties and related matters. UN ويؤدي القرار المتعلق بتغيير العنوان وتقييد نطاق الموضوع إلى مساعدة اللجنة على التركيز على الأثر القانوني للاتفاقات اللاحقة وعلى الممارسة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات والمسائل ذات الصلة.
    In analyzing these various issues, the third report provides examples of subsequent agreements and subsequent practice, assesses those examples and attempts to draw some preliminary conclusions. UN وعند تحليل هذه القضايا المتنوعة، يقدم التقرير الثالث أمثلة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، ويقيّم هذه الأمثلة، ويحاول استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية.
    His delegation was certain that the Commission's examination of subsequent agreements and practice would yield useful input on the application of the law of treaties, and it encouraged the Commission to complete that work as quickly as possible. UN والوفد على يقين من أن فحص اللجنة للاتفاقات اللاحقة والممارسات، ستنتج عنه إسهامات هامة بشأن تطبيق قانون المعاهدات، ويشجع الوفد اللجنة على إكمال ذلك العمل بأسرع ما يمكن.
    2. Welcomes the arrival in Luanda, although after considerable delay in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol, of the UNITA deputies and future officials of the Government of Unity and National Reconciliation (GURN), in accordance with subsequent agreements between the two parties; UN ٢ - يرحب بوصول مندوبي يونيتا والمسؤولين المقبلين في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى لواندا، وفقا للاتفاقات اللاحقة بين الطرفين، رغم أن وصولهم جاء بعد تأخير كبير في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛
    2. Welcomes the arrival in Luanda, although after considerable delay in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol, of the UNITA deputies and future officials of the Government of Unity and National Reconciliation (GURN), in accordance with subsequent agreements between the two parties; UN ٢ - يرحب بوصول مندوبي يونيتا والمسؤولين المقبلين في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى لواندا، وفقا للاتفاقات اللاحقة بين الطرفين، رغم أن وصولهم جاء بعد تأخير كبير في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛
    “2. Welcomes the arrival in Luanda, although after considerable delay in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol, of the deputies of the União Nacional para a Independência Total de Angola and future officials of the Government of Unity and National Reconciliation, in accordance with subsequent agreements between the two parties; UN " ٢ - يرحب بوصول مندوبي يونيتا والمسؤولين المقبلين في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى لواندا، وفقا للاتفاقات اللاحقة بين الطرفين، رغم أن وصولهم جاء بعد تأخير كبير في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛
    10. With regard to the topic " Treaties over time " , the possible role of subsequent agreements and subsequent practice in respect of treaty modification was of practical relevance, especially in the regional context. UN 10 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " رأت أن الدور المحتمل للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتعديل المعاهدة ينطوي على أهمية من الناحية العملية، وعلى الأخص في السياق في الإقليمي.
    The Commission had renewed its request for information from governments regarding examples of subsequent agreements or practice which were or had been relevant to the interpretation and application of one or more of their treaties and, in particular, instances of interpretation by way of subsequent agreements or practice which had not been subject to judicial or quasi-judicial proceedings. UN وقد جددت لجنة القانون الدولي طلبها معلومات من الحكومات بشأن نماذج للاتفاقات اللاحقة أو الممارسة اللاحقة ذات الصلة، أو التي كانت ذات صلة، بتفسير معاهدة أو أكثر من معاهداتها، وعلى وجه التحديد حالات التفسير باستخدام الاتفاقات اللاحقة أو الممارسة اللاحقة التي لم تخضع لإجراءات قضائية أو شبه قضائية.
    Since the discussions within the Study Group had led to the result that it would be preferable to limit the topic to the narrower aspect of the legal significance of subsequent agreements and practice, an important reason why the Commission had originally chosen to deal with the topic in the framework of a Study Group was no longer pertinent. UN ولما كانت النتيجة التي خلصت إليها المناقشات التي جرت في الفريق الدراسي هي أن من الأفضل أن يقتصر الموضوع على النطاق الأضيق المتعلق بالأهمية القانونية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، فإن أحد الأسباب الرئيسية لاختيار اللجنة شكل الفريق الدراسي لمعالجة الموضوع في الأصل لم يعد قائماً.
    - Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in the interpretation of treaties (III.); UN - الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات (ثالثا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد