ويكيبيديا

    "للاتفاقات المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral agreements
        
    • universalization of multilateral
        
    There is a strong argument that funding mechanisms should be responsive to the relevant multilateral agreements and policy processes. UN وثمة رأي قوي الحجة يدعو إلى استجابة آليات التمويل للاتفاقات المتعددة الأطراف والعمليات السياساتية ذات الصلة.
    Highlighting the importance of strengthening linkages with, building on and coordinating with resource mobilization strategies of other relevant multilateral agreements, approaches and processes, UN وإذ يؤكد أهمية تدعيم الروابط مع استراتيجيات تعبئة الموارد للاتفاقات المتعددة الأطراف والنهوج والعمليات ذات الصلة الأخرى والاستفادة منها والتنسيق معها،
    Universal adherence must remain a constant objective for the multilateral agreements currently in force. UN ويجب أن يظل الانضمام العالمي هدفاً ثابتاً للاتفاقات المتعددة الأطراف النافذة في الوقت الراهن.
    The latter derive from a number of disparate sources, and different States will have different international obligations concerning the expulsion of aliens in accordance with the relevant multilateral agreements to which they are party. UN وتنبثق قواعد القانون الدولي من مصادر شتى، ولذلك تختلف الالتزامات الدولية المتعلقة بطرد الأجانب باختلاف الدول، وفقا للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع التي انضمت إليها هذه الدول كأطراف.
    The large number of MEAs has been a main obstacle to compliance and enforcement of multilateral agreements in the region. UN شكل العدد الكبير للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عقبة رئيسية أمام الامتثال للاتفاقات المتعددة الأطراف وإنفاذها في المنطقة.
    This brings me to the current legal framework of multilateral agreements in the field of disarmament and non-proliferation, which for decades have provided the tools for crafting a long-standing contribution to international peace and security. UN وذلك يقودني إلى الإطار القانوني الراهن للاتفاقات المتعددة الأطراف المبرمة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار، التي وفرت لعقود من الزمن الأدوات اللازمة لتقديم مساهمة دائمة للسلم والأمن والدوليين.
    Such assistance was aimed at fostering universality and highlighting social and economic development aspects of the relevant multilateral agreements. UN وكان الهدف من هذه المساعدة هو تعزيز الطابع العالمي للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة وإبراز جوانبها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    We are convinced that the most effective way to achieve a nuclear-weapon-free world would be for all States, without exception, to comply with the multilateral agreements that have been negotiated in this area and to respect their provisions and apply them in full. UN ونحن مقتنعون بأن أكثر السبل فعالية للوصول إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية هو امتثال جميع الدول، بدون استثناء، للاتفاقات المتعددة الأطراف التي تم التفاوض بشأنها في هذا المجال واحترام بنودها وتطبيقها بالكامل.
    The collection and exchange of information on armaments and disarmament issues in support of existing multilateral agreements were made more timely, comprehensive and inclusive, the issue of small arms was brought to the fore and global outreach to civil society became more pronounced. UN أما عملية جمع وتبادل المعلومات المتعلقة بمسائل التسلح ونزع السلاح دعما للاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة فقد حُسنت من حيث التوقيت والشمول والإحاطة، كما أُبرزت مسألة الأسلحة الصغيرة وأصبحت أساليب الوصول العالمي إلى المجتمع المدني أكثر وضوحا.
    Finally, the extension of the geographical scope of multilateral agreements on cooperation in crime prevention and criminal justice lessens the possibility that offenders can evade justice by operating in or from, or escaping to, States that are not parties to such agreements. UN وأخيراً، فإن توسيع النطاق الجغرافي للاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية يقلل إمكانية أن يستطيع الجناة الإفلات من العدالة بممارسة نشاطهم في دول ليست أطرافاً في هذه الاتفاقات أو بالعمل منها أو بالهروب إلى هذه الدول.
    (e) States should enter into bilateral agreements for protection against trafficking in cultural property, in order to complement existing multilateral agreements. UN (ﻫ) ينبغي للدول أن تبرم اتفاقات ثنائية بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية استكمالاً للاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة حالياً.
    Instances of UNMIK facilitation in the engagement of the Kosovo authorities in international and regional forums through the attendance of meetings, written interventions and mediation in accordance with the multilateral agreements it has signed on behalf of Kosovo. UN حالات يسرت فيها البعثة مشاركة سلطات كوسوفو في المنتديات الدولية والإقليمية من خلال حضور الاجتماعات وإعداد المساهمات الخطية وبذل جهود الوساطة وفقا للاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة بالنيابة عن كوسوفو.
    (a) Assist States parties and interested States in their efforts to achieve their full implementation of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (أ) مساعدة وتشجيع الدول الأطراف والدول المهتمة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية؛
    (a) Assist States parties and interested States in their efforts to achieve their full implementation of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (أ) مساعدة وتشجيع الدول الأطراف والدول المهتمة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية؛
    Tanzi and Zee (1999, pp. 58-63) contains a comprehensive discussion of bilateral and multilateral agreements, and the merits and limitations of information exchange in general are discussed in Tanzi and Zee (2001). UN ويتضمن تقرير " تانزي وزي " (1999، الصفحات 58-63) مناقشة شاملة للاتفاقات المتعددة الأطراف والاتفاقات الثنائية؛ أما مزايا وحدود تبادل المعلومات بوجه عام فتجري مناقشتها في تقرير " تانزي وزي " (2001).
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف والدول المهتمة الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات؛
    (a) Assist States parties and interested States in their efforts to achieve their full implementation of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (أ) مساعدة وتشجيع الدول الأطراف والدول المهتمة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية؛
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف والدول المهتمة الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات؛
    22. In planning a Canadian military operation, strategic, operational and tactical-level commanders take into account legal considerations, including the requirements to comply with and to respect bilateral and multilateral agreements to which Canada is a party. UN 22- عند التخطيط للعمليات العسكرية الكندية، يأخذ القادة في الحسبان على مستوى الاستراتيجية والعمليات والتكتيك اعتبارات قانونية تشمل شرطي الامتثال للاتفاقات المتعددة الأطراف التي تكون كندا طرفاً فيها، واحترام تلك الاتفاقات.
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف والدول المهتمة الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد