The report's findings further emphasized the need to abide by international conventions and international humanitarian law. | UN | وأشار إلى أن نتائج التقرير تؤكد مرة أخرى الحاجة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية وللقانون الإنساني الدولي. |
As with the preceding subprogramme, a number of activities in support of international conventions will be undertaken. | UN | وسيضطلع في إطار هذا البرنامج الفرعي، كما في سابقه، بعدد من اﻷنشطة دعما للاتفاقيات الدولية. |
As with the preceding subprogramme, a number of activities in support of international conventions will be undertaken. | UN | وسيضطلع في إطار هذا البرنامج الفرعي، كما في سابقه، بعدد من اﻷنشطة دعما للاتفاقيات الدولية. |
Transparency and cooperation with IAEA, the application of the safeguards system and other relevant measures must be emphasized in addition to compliance with international conventions. | UN | ويجب التأكيد على تطبيق نظام الضمانات وغيره من التدابير ذات الصلة بالإضافة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية. |
Widening the dialogue between international organizations regarding a consistent interpretation of international agreements as they apply to technology-financing issues; | UN | :: توسيع الحوار بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بتفسير ثابت للاتفاقيات الدولية المنطبقة على مسائل تمويل التكنولوجيا؛ |
Transparency and cooperation with IAEA, the application of the safeguards system and other relevant measures must be emphasized in addition to compliance with international conventions. | UN | ويجب التأكيد على تطبيق نظام الضمانات وغيره من التدابير ذات الصلة بالإضافة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية. |
The implementation legislation required for all twelve international conventions will be finalised for all three parts of the Kingdom in 2002. | UN | وسيتم في عام 2002 وضع الصيغة النهائية لتشريعات التنفيذ اللازمة للاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة جميعها بالنسبة لأجزاء المملكة الثلاثة. |
The Egyptian Parliamentary Group calls for a more equitable universal trading system based on the scrupulous application of international conventions. | UN | والشعبة البرلمانية المصرية تطالب بتحقيق نظام تجاري عالمي أكثر عدالة يقوم على التطبيق اﻷمين للاتفاقيات الدولية. |
The texts in question were at present in course of adaptation to bring them into line with international conventions. | UN | ويجري حالياً تكييف النصوص قيد البحث لمطابقتها للاتفاقيات الدولية. |
Fish catch is increasing in the region, but most countries find it difficult to comply with international conventions. | UN | وتتزايد حصيلة صيد السمك في المنطقة، ولكن معظم البلدان تجد صعوبة في الامتثال للاتفاقيات الدولية. |
- Put an end to the worst forms of child labour and ensure that all Arab States accede to the relevant international conventions and take steps to implement them; | UN | :: القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، واكتمال الانضمام العربي للاتفاقيات الدولية المعنية بالموضوع، والعمل على تنفيذها. |
Lastly, Qatar reaffirmed its commitment to consolidating its national action plan in accordance with the relevant international conventions and protocols. | UN | واختتمت قائلة إن قطر تعيد تأكيد التزامها بتدعيم خطة عملها الوطنية وفقاً للاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة. |
He urged the international community to intervene to preserve and protect the rights of those children in accordance with the relevant international conventions. | UN | وحثَّ المجتمع الدولي على التدخل للحفاظ على حقوق هؤلاء الأطفال وحمايتهم وفقاً للاتفاقيات الدولية في هذا الشأن. |
This will constitute a clear indictment of Israel for its recurring violations of international conventions and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وسيشكل هذا اتهاما واضحا بحق إسرائيل لانتهاكاتها المتكررة للاتفاقيات الدولية وللإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Promote uniform interpretation of international conventions on safety and cooperate in their implementation. ii. | UN | :: النهوض بالتفسير الموحد للاتفاقيات الدولية المعنية بالسلامة والتعاون من أجل تنفيذها. |
The draft legislation is being prepared according to the international conventions on terrorism. | UN | ويجري إعداد مشروع التشريع وفقا للاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب. |
1.4 Status of the chemical under other international conventions | UN | 1-4 وضع المادة الكيميائية بالنسبة للاتفاقيات الدولية الأخرى |
1.4 Status of the chemical under other international conventions | UN | 1-4 وضع المادة الكيميائية بالنسبة للاتفاقيات الدولية الأخرى |
Our commitments under international conventions express many of those values and the importance that we attach to them. | UN | والتزاماتنا وفقاً للاتفاقيات الدولية تجسد العديد من تلك القيم والأهمية التي نوليها لها. |
We are also currently examining and expediting internal procedures in our evaluation of other international conventions against terrorism. | UN | ونقوم الآن بدراسة الإجراءات الداخلية والإسراع باتخاذها في تقييمنا للاتفاقيات الدولية الأخرى لمكافحة الإرهاب. |
Member States, however, bore the first responsibility for implementing the international agreements to which they had subscribed. | UN | كما تقع على الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية في التطبيق الكامل للاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها. |
The reply on ratification of international treaties also applies here. | UN | ينطبق عليه الرد ذاته الوارد بشأن الانضمام للاتفاقيات الدولية. |