ويكيبيديا

    "للاتفاق الإطاري العام للسلام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the General Framework Agreement for Peace in
        
    • of the General Framework Agreement
        
    • to the General Framework Agreement for Peace
        
    " The Security Council recalls its relevant resolutions and its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Annexes thereto (collectively the Peace Agreement, S/1995/999, annex). UN " ويشير مجلس الأمن إلى قراراته ذات الصلة وتأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المُسمى جملة اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق).
    All provisions of article IV, on measures for subregional arms control, of annex 1-B to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Agreement) have been fully complied with. UN وقد جرى الامتثال التام لجميع أحكام المادة الرابعة، المتعلقة بتدابير الحد من التسلح على الصعيد دون الإقليمي، من المرفق 1 - باء للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاق دايتون).
    Agreement on Subregional Arms Control 1. Guided by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, Annex 1-B, Agreement on Regional Stabilizations, Article IV, signed in Paris on 14 December 1995, Bosnia and Herzegovina signed the Agreement on Subregional Arms Control in Vienna on 4 January 1996. UN 1 - إذ تسترشد البوسنة والهرسك بأحكام المادة الرابعة من اتفاق الاستقرار الإقليمي، المرفق 1 - باء للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، الذي تم التوقيع عليه في باريس، في 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، فقد وقّعت على الاتفاق دون الإقليمي للحد من الأسلحة، في 14 حزيران/يونيه 1996.
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively, the Peace Agreement), as well as for the Dayton Agreement on Implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Agreements; UN 1 - يعيد مرة أخرى تأكيد تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام)() ولاتفاق دايتون المتعلق بإقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف أن تتقيد بدقة بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين؛
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), as well as for the Dayton Agreement on Implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Agreements; UN 1 - يعيد مرة أخرى تأكيد تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )() ولاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف التقيد بدقة بالالتزامات المترتبة عليها بموجب هذين الاتفاقين؛
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), as well as for the Dayton Agreement on Implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; UN 1 - يعيد مرة أخرى تأكيد تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )() ولاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف التقيد بدقة بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب هذين الاتفاقين؛
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), as well as for the Dayton Agreement on Implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; UN 1 - يعيد مرة أخرى تأكيد تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )() ولاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف التقيد بدقة بالالتزامات المترتبة عليها بموجب هذين الاتفاقين؛
    1. Expresses its full support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ),1 which constitute the key mechanism for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina, leading to stability and cooperation in the region and the reintegration of Bosnia and Herzegovina at all levels; UN 1 - تعرب عن تأييدها الكامل للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف في مجموعة باسم " اتفاق السلام " )(1) والذي يشكل الآلية الأساسية لتحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك، يفضي إلى إشاعة الاستقرار والتعاون في المنطقة وإعادة توحيد البوسنة والهرسك على جميع الصعد؛
    Expressing its full support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), which, inter alia, committed the parties in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to respect human rights fully, in particular issues surrounding the return of refugees, UN وإذ تعرب عن تأييدها التام للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ( " اتفاق السلام " في مجموعه)()، التي نصت، في جملة أمور، على إلزام الأطراف في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالاحترام التام لحقوق الإنسان، وبوجه خاص المسائل المتصلة بعودة اللاجئين،
    2. Calls for the full and early implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " )1 which is essential for stability and cooperation in the region and the reintegration of Bosnia and Herzegovina at all levels; UN 2 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والمبكر للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف في مجموعه باسم " اتفاق السلام " )(1)، الذي هو أمر ضروري لتحقيق الاستقرار والتعاون في المنطقة وإعادة إدماج البوسنة والهرسك على جميع المستويات؛
    3. Calls for the full and early implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " )1 which is essential for stability and cooperation in the region and the reintegration of Bosnia and Herzegovina; UN 3 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والمبكر للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف في مجموعه باسم " اتفاق السلام " )(1)، الذي هو أمر ضروري لتحقيق الاستقرار والتعاون في المنطقة وإعادة إدماج البوسنة والهرسك؛
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), as well as for the Dayton Agreement on Implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; UN يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )() ولاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف التقيد بدقة بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب هذين الاتفاقين؛
    The aim of the visit was to make recommendations in the context of the ongoing review of the strategy for implementation of annex VII to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement) regarding solutions to the problems faced by refugees and displaced persons, including their return. UN وكان الهدف من الزيارة تقديم توصيات في سياق الاستعراض الجاري لاستراتيجية تنفيذ المرفق السابع للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاق دايتون للسلام) بشأن إيجاد حلول للمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون، بما في ذلك عودتهم.
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), as well as for the Dayton Agreement on Implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; UN 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )() ولاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف التقيد بدقة بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب هذين الاتفاقين؛
    10. EUFOR task forces continue to carry out a variety of operations, including: patrolling to demonstrate EUFOR's presence, particularly in sensitive and remote areas; liaison and observation activities; collection of illegal weapons from the community; and specific operations to ensure compliance with the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and prevent anti-Dayton activities. UN 10 - وتواصل أفرقة العمل التابعة للبعثة تنفيذ مجموعة من العمليات تشمل ما يلي: القيام بدوريات لإبراز وجود البعثة، وخاصة في المناطق الحساسة والنائية، والاضطلاع بأنشطة الاتصال والمراقبة، وجمع الأسلحة المتواجدة بصورة غير قانونية من المجتمعات المحلية والقيام بعمليات محددة لضمان الامتثال للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومنع الأنشطة المناهضة لاتفاق دايتون.
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), by which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the thirty-sixth report (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه التقارير الواردة من الممثل السامي طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ونتائج مؤتمر لندن لتنفيذ السلام، المعقود يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدِّم إليكم طيه التقرير السادس والثلاثين (انظر الضميمة).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), by which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the thirty-eighth report (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995) الذي طلب بموجبه المجلس من الأمين العام أن يقدم إليه تقارير من الممثل السامي وفقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ونتائج مؤتمر لندن لتنفيذ السلام الذي عُقد في 8 و 9 كانون الأول/ ديسمبر 1995، أقدم لكم طيا التقرير الثامن والثلاثين (انظر الضميمة).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), in which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the forty-first report of the High Representative (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم إليه التقارير الواردة من الممثل السامي طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ونتائج مؤتمر لندن بشأن تنفيذ اتفاق السلام الذي عُقد في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم إليكم رفق هذه الرسالة التقرير الحادي والأربعين للممثل السامي (انظر الضميمة).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995) of 15 December 1995, in which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you my twenty-fourth report (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم التقارير الواردة من الممثل السامي طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ونتائج مؤتمر لندن بشأن تنفيذ السلام المؤرخين 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم إليكم فيما يلي تقريري الرابع والعشرين (انظر الضميمة).
    Under annex X of the General Framework Agreement, all authorities in Bosnia and Herzegovina are obliged to fully cooperate with the High Representative as well as with the international organizations and agencies as provided for in article IX of the Agreement. UN وبموجب المرفق العاشر للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، فإن جميع السلطات في البوسنة والهرسك ملزمة بالتعاون التام مع الممثل السامي، ومع المنظمات والوكالات الدولية، على النحو المنصوص عليه في المادة التاسعة من الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد