It would essentially represent an unambiguous signal and support of the international community to all parties involved to carry out their activities in fully implementing the Basic Agreement and honour all obligations assumed unilaterally or otherwise. | UN | وسيمثل ذلك أساسا علامة واضحة ودعما من المجتمع الدولي لجميع اﻷطراف المعنية لتضطلع بأنشطتها في التنفيذ التام للاتفاق اﻷساسي وتفي بجميع الالتزامات التي جرى التعهد بها من طرف واحد أو بشكل آخر. |
A similar hope exists in Croatia as a result of the Basic Agreement on Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | UN | وهناك أمل مماثل في كرواتيا نتيجة للاتفاق اﻷساسي بشأن سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
After reading the report, some Member States could reach an entirely wrong perception of the actual situation in Croatia, thus becoming reluctant to contribute troops for the forthcoming implementation of the Basic Agreement. | UN | وبعد قراءة التقرير، فإن بعض الدول اﻷعضاء قد يتكون لديها تصور خاطئ تماما عن الحالة الفعلية في كرواتيا، مما يجعلها تحجم عن المساهمة بقوات من أجل التنفيذ المرتقب للاتفاق اﻷساسي. |
It accordingly calls on the parties to continue negotiations in accordance with the Basic Agreement for the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | UN | ولذلك يطلب إلى اﻷطراف مواصلة المفاوضات وفقا للاتفاق اﻷساسي لمنطقة سلوفانيا الشرقية وبرانيا وسيرميوم الغربية. |
The Federal Republic of Yugoslavia is vitally interested in ensuring lasting peace and stability in this region on the basis of the consistent implementation of the Basic Agreement. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مهتمة بصورة حيوية بكفالة إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة على أساس التنفيذ المتسق للاتفاق اﻷساسي. |
The role of OSCE in the monitoring and preparation of the elections in the region is an important element of, and precondition for, the consistent implementation of the Basic Agreement. | UN | ويعتبر دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مراقبة الانتخابات في المنطقة والتحضير لها عنصرا هاما وشرطا مسبقا للتنفيذ المتسق للاتفاق اﻷساسي. |
A decision ignoring the essential provisions of the Basic Agreement on the duration of the Transitional Administration would almost certainly jeopardize cooperation in the region and set back the process of normalization, which is just starting to catch hold. | UN | واتخاذ قرار بشأن فترة ولاية اﻹدارة الانتقالية يتجاهل اﻷحكام اﻷساسية للاتفاق اﻷساسي سيهدد، بصورة شبه مؤكدة، التعاون في المنطقة وسيؤدي إلى انتكاس عملية التطبيع التي بدأت للتو في اكتساب قوة دفع. |
It is undoubtedly a major political decision that will be of extreme importance, not only to the full and successful implementation of the Basic Agreement, but also to the consolidation of peace and strengthening of security in the broader region. | UN | وما من شك في أن ذلك قرار سياسي خطير سيكون بالغ اﻷهمية ليس بالنسبة إلى التنفيذ التام والناجح للاتفاق اﻷساسي فحسب بل أيضا بالنسبة إلى توطيد السلام وتعزيز اﻷمن في المنطقة برمتها. |
The decision of the Security Council on the extension of the mandate of UNTAES until the expiration of the transitional period provides the best guarantee for successful and full implementation of the Basic Agreement and protection of the local population. | UN | إن اتخاذ مجلس اﻷمن لقرار تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية حتى نهاية الفترة الانتقالية يوفر أفضل ضمان للنجاح في التنفيذ التام للاتفاق اﻷساسي وحماية السكان المحليين. |
Finally, full and consistent implementation of the Basic Agreement is the best guarantor of lasting peace, comprehensive development and strengthening of cooperation in the broader region and one of the essential elements for full normalization of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia. | UN | وختاما، يشكل التنفيذ التام والثابت للاتفاق اﻷساسي أفضل ضمان للسلام الدائم، والتنمية الشاملة وتعزيــز التعاون فــي المنطقة برمتها وأحــد العناصر اﻷساسية للتطبيـع التـام للعلاقــات بيـــن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا. |
This contradicts the clear terms of the Basic Agreement that all persons who have left the region or who have come to the region with previous permanent residence in Croatia shall enjoy the same rights as all other residents of the region. | UN | وهذا يتناقض مع اﻷحكام الواضحة للاتفاق اﻷساسي التي تنص على أن كافة اﻷفراد الذين تركوا المنطقة أو الذين جاءوا إليها بعد إقامة دائمة سابقة في كرواتيا يحق لهم أن يتمتعوا بنفس الحقوق التي يحظى بها جميع المقيمين اﻵخرين بالمنطقة. |
85. According to the Basic Agreement of November 1995, elections for all local government bodies shall be held not later than 30 days before the end of the transition period. | UN | ٥٨- وفقا للاتفاق اﻷساسي المؤرخ في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ستجري الانتخابات لكل الهيئات الحكومية المحلية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً قبل نهاية الفترة الانتقالية. |
The force would not collect weapons in storage points, but would assist in the destruction or disposal of all weapons, ammunition and explosives, as well as overseeing the disbanding of existing military, paramilitary and police forces in accordance with the Basic Agreement. | UN | ولن تقوم القوة بجمع اﻷسلحة في نقاط تخزين، بل ستساعد في تدمير جميع اﻷسلحة والذخائر والمفرقعات، أو التخلص منها، فضلا عن اﻹشراف على تسريح القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الشرطة الموجودة وذلك وفقا للاتفاق اﻷساسي. |
(h) Successful implementation of the Basic Agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium; | UN | )ح( التنفيذ الناجح للاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا، وسيرميوم الغربية؛ |
22. In its presidential statement of 2 July 1998 (S/PRST/1998/19), the Security Council called upon the Government of Croatia to demonstrate by its actions its commitment to fulfilling its obligations under the Basic Agreement and other agreements, including through progress on national reconciliation at every level. | UN | ٢٢ - طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا، في بيانــه الرئاســي المــؤرخ ٢ تمــوز/يوليــه ١٩٩٨ (S/PRST/1998/19)، أن تبين بأعمالها التزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للاتفاق اﻷساسي والاتفاقات اﻷخرى، بما في ذلك عن طريق إحراز تقدم على صعيد المصالحة الوطنية على جميع المستويات. |
In the Agreement the two contracting parties also committed themselves to providing conditions for a free and safe return of refugees and displaced persons to their places of residence or to other places they freely choose, to providing full security to returnees and to encouraging consistent and full implementation of the Basic Agreement of 12 November 1995. | UN | كذلك التزم الطرفان المتعاقدان في الاتفاق المبرم بينهما بتهيئة الظروف الملائمة لعودة اللاجئين والمشردين بحرية وسلامة إلى أماكن إقامتهم أو اﻷماكن اﻷخرى التي يختارونها بحرية، وبتوفير اﻷمن التام للعائدين، والتشجيع على التنفيذ المتسق والتام للاتفاق اﻷساسي المبرم في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
“Expressing its support for the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex), signed on 12 November 1995 between the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community (the Basic Agreement), | UN | " وإذ يعرب عن تأييده للاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في ١٢ تشريــن الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا والصرب المحليين )الاتفاق اﻷساسي(، |
Expressing its support for the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex), signed on 12 November 1995 between the Government of the Republic of Croatia and the local Serbian community (the Basic Agreement), | UN | وإذ يعرب عن تأييده للاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا والصرب المحليين )الاتفاق اﻷساسي(، |
Expressing its support for the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex), signed on 12 November 1995 between the Government of the Republic of Croatia and the local Serbian community (the Basic Agreement), | UN | وإذ يعرب عن تأييده للاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا والصرب المحليين )الاتفاق اﻷساسي(، |
“The Council recalls the statement of its President of 15 August 1996 (S/PRST/1996/35) and again underlines the importance of the holding of elections, the organization of which is the responsibility of the Transitional Administration, in accordance with the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex) signed on 12 November 1995. | UN | " ويشير المجلس إلى بيان رئيسه المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/PRST/1996/35)، مؤكدا من جديد على أهمية إجراء انتخابات تكون إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية المسؤول الوحيد عن تنظيمها وفقا للاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقﱠع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |