No small talk, no pleasantries, just straight to the accusations. | Open Subtitles | لا نقاش صغير، لا مجاملات، فقط تذهب مباشرة للاتهامات |
Too many activists are victims of false accusations, arbitrary arrests, unfair sentences and unjustified imprisonment. | UN | فالعديد من الناشطين يقعون ضحايا للاتهامات الكاذبة والاعتقالات العشوائية والأحكام الجائرة والحبس غير المبرر. |
Indigenous leaders and representatives were frequently victims of accusations and threats. | UN | وتعرض قادة السكان الأصليين وممثلوهم مراراً وتكراراً للاتهامات والتهديدات. |
Despite Palestinian charges to the contrary, at no point does the tunnel run beneath the Temple Mount. | UN | وخلافا للاتهامات الفلسطينية، فإن النفق لا يمر في أي نقطة من النقاط تحت منطقة الحرم. |
Rape charges can also be reclassified as attacks on modesty or " attentat a la pudeur " , which is a less serious offence with lesser penalties. | UN | ويمكن أيضا للاتهامات بالاغتصاب أن يعاد تصنيفها كهتك للعرض، وهي جريمة أقل خطورة وأخف عقوبة. |
She hoped that the Human Rights Council could fulfil its mandate without an unhealthy exchange of accusations. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من الوفاء بولايته دون أي تبادل غير مثمر للاتهامات. |
The incident led to an exchange of accusations between Khartoum and N'Djamena and a worrying build-up of troops on both sides of the border. | UN | وأدت هذه الحادثة إلى تبادل للاتهامات بين الخرطوم وانجامينا وتزايد في القوات على جانبي الحدود يبعث على القلق. |
MONUC is also concerned about the safety of a number of civil society leaders in view of the persistent accusations against them by RCD-Goma. | UN | وتعد البعثة قلقة أيضا على سلامة عدد من قادة المجتمع المدني نظرا للاتهامات المستمرة التي يوجهها إليهم التجمع الكونغولي. |
Making the Security Council vulnerable to accusations of double standards would erode its credibility and weaken its decisions. | UN | ومن شأن تعريض مجلس الأمن للاتهامات بازدواجية المعايير أن يقوض مصداقيته ويُضعف قراراته. |
Nor could it justify highly charged and personal accusations against individual staff members. | UN | كما أن ذلك لا يمكن أن يكون مبررا للاتهامات المحمومة الشخصية الموجهة إلى فرادى الموظفين. |
And if that printout even exists, there's no more validity to the accusations now than there was 18 years ago. | Open Subtitles | وإن كان لتلك الورقة المطبوعة وجود، فلا شرعية للاتهامات كما كانت قبل 18 عاماً. |
Regrettably, the United States Administration, in an irresponsible manner and through intermittent use of whimsical accusations and rumours, manufactures crises. | UN | ولﻷسف، فإن حكومة الولايات المتحدة، تصطنع اﻷزمات بطريقة لا مسؤولة ومن خلال الاستخدام المتكرر للاتهامات واﻹشاعات التي توحي بها أهواؤها. |
It was no more than a compilation of groundless political accusations and contradictions and, as such, had no credibility as an official United Nations document. | UN | ولم يكن هذا التقرير أكثر من تجميع للاتهامات والتناقضات السياسية التي لا أساس لها من الصحة، وعلى هذا النحو، فإنه ليس له أي مصداقية كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
The Government of Eritrea has learned that the Security Council is mulling over the options of issuing a presidential statement or resolution against Eritrea in support of and to condone the unfounded accusations levelled by Djibouti. | UN | علمت حكومة إريتريا أن مجلس الأمن يفكر في خياري إصدار بيان رئاسي أو إصدار قرار ضد إريتريا تأييدا وإقرارا للاتهامات التي لا أساس لها التي وجهتها إليها جيبوتي. |
The representative of Cuba stated that, after carefully examining the letters, she found them irrelevant and not responsive to the serious accusations her Government had made against the organization. | UN | وذكرت ممثلة كوبا أنه بعد دراسة دقيقة للرسالتين وجدت أنهما غير ذاتي صلة وأنهما لا تستجيبان للاتهامات الخطيرة التي وجهتها حكومة بلدها ضد المنظمة. |
Taking into consideration the vague nature and the few details of the accusations, a further inquiry from our side is not possible at this moment. | UN | وإننا إذ نأخذ في اعتبارنا الطبيعة الغامضة للاتهامات وقلة التفاصيل بشأنها. فإنه من غير الممكن أن نجري مزيدا من التحقيق من جانبنا. |
In addition, widows, especially older widows, may be vulnerable to accusations of witchcraft, resulting in physical violence, leading to maiming and agonizing deaths. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الأرامل، وبخاصة المسنات منهن، قد يقعن عرضة للاتهامات بممارسة السحر، مما ينجم عنه ممارسة العنف الجسدي ضدهن، ويفضي ذلك إلى التشويه والميتات المؤلمة. |
Under the mediation of Minister Clare Short of Britain, the two countries reached understanding on how to handle issues of difference, including establishing a verification mechanism for dealing with accusations and counter-accusations. | UN | وبفضل وساطة الوزيرة كلير شورت البريطانية، توصل البلدان إلى تفاهم حول كيفية معالجة المسائل التي يوجد حولها خلاف، بما في ذلك إنشاء آلية تحقق للتصدي للاتهامات والاتهامات المضادة. |
Within a period of six months at most, the Supreme Court of the Land had to rule whether remand custody was not too severe a measure in relation to the charges and circumstances of the case. | UN | ويتعين على المحكمة العليا في اﻹقليم أن تقرر، خلال فترة ستة أشهر، ما إذا كان الاحتجاز التحفظي يعتبر إجراء قاسيا بالنسبة للاتهامات الموجهة والظروف المتعلقة بالقضية. |
Since these recordings constituted the only real evidence in support of the charges brought against him, Mr. Kaka should have been released. | UN | وبالنظر إلى أن هذه التسجيلات كانت تشكل الدليل الحقيقي الوحيد المؤيد للاتهامات الموجهة إلى السيد كاكا، فإنه كان ينبغي إطلاق سراحه. |
Later he was accused of financing illegal charity associations and was brought before a judicial authority in Al Taif which ordered his immediate liberation for lack of evidence to sustain the charges. | UN | واتُهم بعد ذلك بتمويل جمعيات خيرية غير قانونية وأُحضر في الطائف أمام هيئة قضائية أمرت بإطلاق سراحه فوراً لعدم وجود أدلة مؤيدة للاتهامات. |