ويكيبيديا

    "للاجئين الأفغان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Afghan refugees
        
    • Afghan refugee
        
    • of Afghanistan
        
    The second, the Islamic Republic of Iran, allowed Afghan refugees to remain subject only to regular registration. UN والبلد الثاني، وهو جمهورية إيران الإسلامية، يسمح للاجئين الأفغان بأن يظلوا خاضعين للتسجيل المنظَّم وحده.
    The current caseload of Afghan refugees still in Pakistan and the Islamic Republic of Iran is about 2.6 million. UN ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص.
    Their future depended, above all, on capacity-building, empowerment and skills upgrading and Iran provided extensive employment, vocational and technical training opportunities for Afghan refugees to enable them to assist in the reconstruction of their homeland. UN وقال إن مستقبلهم سيعتمد قبل كل شيء على بناء القدرات والتمكين ورفع المهارات وإن إيران توفر للاجئين الأفغان الكثير من فرص العمل والتدريب المهني والتقني لتمكينهم من المساعدة في إعادة بناء وطنهم.
    The sustainable reintegration of Afghan refugees into their own society would likewise contribute immensely to regional stability. UN كما أن إعادة الإدماج المستدام للاجئين الأفغان في مجتمعاتهم من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في الاستقرار الإقليمي.
    We earnestly hope that the new conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more promising manner. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن الظروف الجديدة في أفغانستان ستسهل الإعادة الطوعية للاجئين الأفغان إلى بلدهم الأم في إطار أفضل.
    Saudi Arabia has also provided a total of $522 million of government financial assistance for the Afghan refugees. UN كما قدمت المملكــــة للاجئين الأفغان مساعدات غير مستردة على المستويين الحكومي والشعبي بلغت أكثر من 522 مليون دولار.
    Under the Strategy, his country had enhanced access to education and work permits for registered Afghan refugees. UN وفي إطار الاستراتيجية، عزز بلده فرص الحصول على التعليم وتراخيص العمل للاجئين الأفغان المسجلين.
    Since 2008, the Government has issued temporary work permits to eligible registered Afghan refugees. UN فمنذ عام 2008، أصدرت الحكومة تصاريح عمل مؤقتة للاجئين الأفغان المسجّلين الذين يستوفون الشروط المقرّرة.
    They claim that Afghan refugees in Iran were always denied formal employment. UN ويدعيان أن إيران ترفض التصريح للاجئين الأفغان بالعمل.
    However, the voluntary repatriation of Afghan refugees remained the only durable solution, requiring efforts to ensure their participation in Afghanistan's development. UN ومع ذلك، تظل العودة الطوعية للاجئين الأفغان تمثل الحل الدائم الوحيد، وهو أمر يقتضي بذل الجهود لضمان مشاركتهم في تنمية أفغانستان.
    They claim that Afghan refugees in Iran were always denied formal employment. UN ويدعيان أن إيران ترفض التصريح للاجئين الأفغان بالعمل.
    In closing, the Islamic Republic of Iran called on the international community to allocate the necessary funding to projects aimed at providing education and health services to and maintaining facilities for Afghan refugees in Iran. UN وفي الختام، تدعو جمهورية إيران الإسلامية المجتمع الدولي إلى تخصيص التمويل اللازم للمشاريع الرامية إلى توفير التعليم والخدمات الصحية وصيانة المرافق للاجئين الأفغان في إيران.
    Afghanistan expressed appreciation for the hosting by the Islamic Republic of Iran of Afghan refugees. UN ٣٧- وأعربت أفغانستان عن تقديرها لاستضافة جمهورية إيران الإسلامية للاجئين الأفغان.
    The recent extension allowing Afghan refugees to stay in Pakistan amid continuing efforts to ensure sustainable solutions for returnees is highly appreciated. UN ويحظى بتقدير بالغ التمديد الأخير الذي يسمح للاجئين الأفغان بالبقاء في باكستان وسط الجهود المتواصلة الرامية إلى كفالة حلول مستدامة للعائدين.
    :: Started a mobile clinic project for Afghan refugees in November 2010, funded by the Government of Japan UN :: بدأت مشروعاً لعيادة متنقلة للاجئين الأفغان في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بتمويل من حكومة اليابان؛
    We would like to remind the Council that, during the past 10 years, Pakistan's average annual budget for Afghan refugees has nearly doubled in proportion with international assistance, despite a decrease in the number of refugees. UN ونود أن نذكر المجلس بأن باكستان، خلال السنوات العشر الماضية، ضاعفت تقريبا متوسط ميزانيتها السنوية المخصصة للاجئين الأفغان حسب حجم المساعدة الدولية، على الرغم من انخفاض عدد اللاجئين.
    UNHCR and the Governments of the three countries would be presenting a multi-year strategy for Afghan refugees at a stakeholders conference in early 2012. UN وستقدم المفوضية وحكومات البلدان الثلاثة استراتيجية متعددة السنوات للاجئين الأفغان في مؤتمر للهيئات المعنية سيعقد في مطلع عام 2012.
    The three countries were working with UNHCR to develop a multi-year joint strategy for Afghan refugees that would be presented at a stakeholders conference in early 2012. UN وتتعاون الدول الثلاث مع المفوضية على وضع استراتيجية مشتركة متعددة السنوات للاجئين الأفغان ستقدم في مؤتمر الجهات المعنية في أوائل عام 2012.
    UNHCR remained committed to working with the Afghan authorities and other partners to ensure the success of the Solutions Strategy for Afghan refugees. UN وأضاف إن المفوضية لا تزال تظل ملتزمة بالعمل مع السلطات الأفغانية وغيرها من الشركاء الآخرين لبكفالة نجاح استراتيجية إيجاد الحلول للاجئين الأفغان.
    The very next day, I volunteered for an assignment to an Afghan refugee camp. Open Subtitles وفي اليوم التالي ، تطوعت لمهمة إلى مخيم للاجئين الأفغان.
    18. From 2002 until 2006, voluntary repatriation of Afghan refugees had been carried out in cooperation with the Government of Afghanistan and the UNHCR. UN 18 - واعتباراً من عام 2002 وحتى عام 2006، تمت الإعادة الطوعية للاجئين الأفغان بالتعاون مع حكومة أفغانستان ومفوضية شؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد