ويكيبيديا

    "للاجئين السودانيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sudanese refugees
        
    Incorporate the services provided to the Sudanese refugees into the existing national structure; UN • إدراج الخدمات التي تقدم للاجئين السودانيين في الهياكل الوطنية القائمة؛
    It is hoped that organized repatriation of Sudanese refugees to southern Sudan will start in the coming months. UN ومن المأمول أن تبدأ الإعادة المنظمة للاجئين السودانيين إلى جنوب السودان في الشهور المقبلة.
    In addition, Japan intends to provide in-kind assistance to the Sudanese refugees in Chad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنوي اليابان تقديم مساعدة عينية للاجئين السودانيين في تشاد.
    Emergency relief for Sudanese refugees in Uganda UN إغاثة طارئة للاجئين السودانيين في أوغندا
    The voluntary repatriation operation for Sudanese refugees was completed in May 2007, and the repatriation of Congolese refugees is expected to be completed shortly. UN وقد أنجزت عملية الإعادة الطوعية للاجئين السودانيين إلى وطنهم في أيار/ مايو 2007، ويتوقع الانتهاء من إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم قريباً.
    The international community must give the Sudanese refugees the assistance and protection they needed and ensure that the countries concerned allowed the Sudanese authorities to visit their camps and monitor their condition. UN وأن على المجتمع الدولي أن يقدم للاجئين السودانيين ما يلزمهم من مساعدة وحماية، وأن يكفل أن تتيح البلدان المعنية للسلطات السودانية زيارة معسكراتهم وتقصي أحوالهم.
    K. Indiscriminate killings of Sudanese refugees and abductions from camps in northern Uganda (August and November 1996) UN كاف - القتل العشوائي للاجئين السودانيين والخطف من المعسكرات بشمال أوغندا )آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(
    These measures must also provide for the protection of the Sudanese refugees sheltering in Chadian territory, who are subjected daily to acts of vandalism by Janjaweed militias. UN ويجب أن تتيح هذه التدابير أيضا، ضمان الحماية للاجئين السودانيين في الأراضي التشادية، الذين يتعرضون يوميا لأعمال التخريب التي تقوم بها ميليشيات الجنجويد.
    Though insecurity resulted in the evacuation of non-essential staff, assistance continued to be provided to the 207,000 Sudanese refugees from Darfur living in 12 camps. UN ورغم أن انعدام الأمن أدى إلى إجلاء الموظفين غير الضروريين، فإن المساعدات ما زالت تُوفر للاجئين السودانيين من دارفور البالغ عددهم 000 207 والذين يعيشون في 12 معسكرا.
    11. The humanitarian community continued to respond to the emergency following the massive influx of Sudanese refugees from the Darfur region into eastern Chad. UN 11 - واصل المجتمع الدولي الاستجابة للحالة الطارئة عقب التدفق الهائل للاجئين السودانيين من منطقة دارفور إلى شرق تشاد.
    In the Central African Republic the sudden influx of Sudanese refugees into the Vakaga prefecture in early May provided a clear and unsettling illustration of the instability in that remote section of the country. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى يمثل التدفق المفاجئ للاجئين السودانيين إلى مقاطعة فاكاغا في أوائل شهر أيار/مايو مثالا واضحا ومقلقا لانعدام الاستقرار في ذلك الجزء النائي من البلد.
    Progress on the political track in Darfur will also have an impact, since it would likely lead to increased stability in Darfur and the possibility of an eventual return home of Sudanese refugees currently in Chad and the Central African Republic. UN كما سيكون للتقدم المحرز على المسار السياسي في دارفور تأثير في هذا الشأن لأن من المحتمل أن يفضي إلى زيادة الاستقرار في هذا الإقليم، ويتيح إمكانية العودة المحتملة للاجئين السودانيين إلى ديارهم والموجودين في الوقت الراهن في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A surplus under the 2005 Supplementary Budget of $ 2.7 million has been included in the Annual Budget secondary income for 2006, due to the mainstreaming of 2005 Supplementary Budget operations for Emergency Assistance to Sudanese refugees in Eastern Chad. UN وأدرج فائض تحقيق في إطار الميزانية التكميلية لعام 2005 قدره 2.7 مليون دولار في الإيرادات الثانوية للميزانية السنوية لعام 2006، نظراً لترشيد عمليات الميزانية التكميلية لعام 2005 المخصصة للمساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد.
    133. Fifth Objective: Achieve partial self-sufficiency in food production, income-generation activities and other basic necessities for the Sudanese refugees. UN 133- الهدف الخامس: تحقيق اكتفاء ذاتي جزئي في الإنتاج الغذائي، والأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الاحتياجات الأساسية للاجئين السودانيين.
    Undertake socio-economic survey of Sudanese refugees. Number of vulnerable cases submitted for resettlement. UN • الاضطلاع بدراسة استقصائية اجتماعية - اقتصادية للاجئين السودانيين. • عدد القضايا المتعلقة بحالات ضعيفة التي قُدمت من أجل إعادة التوطين.
    These bombardments cause massive displacement, a large influx of Sudanese refugees into the neighbouring countries, and disruption of humanitarian activities in the area. UN ٢١- وتتسبب عمليات القصف هذه في عمليات نزوح جماعي وفي تدفق هائل للاجئين السودانيين إلى البلدان المجاورة وإلى وقف اﻷنشطة اﻹنسانية في المنطقة.
    144. Local and international news agencies have recently reported the abduction of large numbers of children from the Kakuma camp for Sudanese refugees in northern Kenya, where there are about 20,000 unaccompanied children. UN 144- وتناقلت وكالات الأنباء المحلية والعالمية مؤخراً نبأ اختطاف أعداد كبيرة من معسكر كاكوما للاجئين السودانيين بشمال كينيا الذي يضم حوالي عشرين ألف طفل " غير مصحوب بذويه " .
    The Sudan therefore called upon UNHCR to play an active role in promoting the voluntary repatriation of Sudanese refugees in neighbouring countries, particularly since there had been a decline in insurgent military activity and most of the southern Sudan was now secure. UN وعليه، فإن السودان يطلب من المفوضية أن تلعب دورا نشطا في تعزيز العودة الطوعية للاجئين السودانيين الموجودين في البلدان المجاورة إلى بلدهم، لا سيما أنه انخفض النشاط العسكري للمتمردين وأصبح جنوب السودان في معظمه آمنا اﻵن.
    33. Since mid-1994, some 60,000 Sudanese refugees have sought asylum in Uganda, bringing the total number of assisted Sudanese refugees to 325,000. UN ٣٣ - ومنذ منتصف عام ١٩٩٤، لجأ زهاء ٠٠٠ ٦٠ سوداني الى أوغندا وبذلك بلغ العدد الاجمالي للاجئين السودانيين الذين يستفيدون من المساعدة الى ٠٠٠ ٣٢٥.
    The largest net increase is in the Central Africa and the Great Lakes region of 464 posts, mainly as a result of the inclusion in the 2006 Annual Programme Budget of the Supplementary Programmes for the return and reintegration of Burundian refugees, and the emergency assistance programme for Sudanese refugees in Eastern Chad. UN وتوجد أعلى زيادة صافية في منطقة وسط أفريقيا والبحيرات الكبرى حيث بلغت 464 وظيفة ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى إدراج البرامج التكميلية لعودة اللاجئين البورونديين وإعادة إدماجهم في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006، وبرنامج المساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد