ويكيبيديا

    "للاجئين الصوماليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Somali refugees
        
    • for Somali
        
    (iv) Aid project for Somali refugees in Yemen; UN ' ٤` مشروع المعونة للاجئين الصوماليين في اليمن؛
    Finally we wish to express our deep thanks to all those countries that have provided humanitarian aid to Somali refugees in their respective homelands. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن شكرنا العميق لجميع تلك البلدان التي قدمت المعونة الانسانية للاجئين الصوماليين كل في بلدها.
    562. First Objective: Provide adequate care and maintenance assistance to Somali refugees in camps and to urban refugees. UN 562- الهدف الأول: توفير مساعدة كافية في شكل رعاية وإعالة للاجئين الصوماليين في المخيمات، واللاجئين الحضريين.
    Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. UN وقد أعطيت للاجئين الصوماليين أراض في تنزانيا، وسمح لهم بطلب الحصول على الجنسية.
    UNHCR will continue to facilitate and prepare the ground for the voluntary repatriation of Somali refugees. UN وسوف تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تيسير وتمهيد اﻷرضية للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين.
    The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. UN وللتدفق الشديد الكثافة للاجئين الصوماليين إلى كينيا أثر مدمر على أكثر أجزاء البلاد ضعفا من الناحيـة الايكولوجيـة.
    Assistance will continue to be provided, mainly for the Somali refugees, in terms of subsistence allowances and medical fees. UN وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية.
    The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. UN وأدى المناخ اﻷمني والسياسي غير المستقر حتى اﻵن الى عرقلة اﻹعادة الفعلية للاجئين الصوماليين الى وطنهم.
    The uncertain security and political climate has so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. UN وأدى المناخ اﻷمني والسياسي غير المستقر حتى اﻵن إلى عرقلة اﻹعادة الفعلية للاجئين الصوماليين إلى وطنهم.
    The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. UN وقد ترك التدفق الغزير للاجئين الصوماليين إلى كينيا آثارا مدمرة على أكثر مناطق البلد ضعفا من الناحية البيئية.
    The emergency programmes have focused on life-saving operations for Somali refugees and Ethiopian returnees, as well as for Ethiopians affected by drought and internal conflict. UN وتركزت برامج الطوارئ على عمليات إنقاذ الحياة للاجئين الصوماليين والاثيوبيين العائدين الى وطنهم، وكذلك للاثيوبيين المنكوبين بالجفاف والنزاع الداخلي.
    UNOSOM II has continued to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other agencies to facilitate the safe and orderly return of Somali refugees and internally displaced persons. UN ٢٣ - فقد واصلت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات لتسهيل العودة المأمونة والمنظمة للاجئين الصوماليين والمشردين في الداخل.
    9. The Committee welcomed the efforts to bring solutions to protracted situations, in particular the Global Initiative on Somali refugees. UN 9- ورحبت اللجنة بجهود التوصل إلى حلول لأوضاع اللجوء المطولة، ولا سيما المبادرة العالمية للاجئين الصوماليين.
    The Russian Federation provides humanitarian assistance to Somali refugees in neighbouring countries, especially Kenya, and makes significant contributions to United Nations programmes. UN يقدم الاتحاد الروسي مساعدات إنسانية للاجئين الصوماليين في البلدان المجاورة، خاصة كينيا، ويسهم إسهام كبيرا في برامج الأمم المتحدة.
    As Somalia now had a stable government and life in that country was returning to normal, Somali refugees had an historic opportunity to contribute to rebuilding their country. UN وأضاف أنه الآن وقد أصبح لما كان في الصومال الآن حكومة مستقرة وتعود الحياة في ذلك البلد إلى وضعها الطبيعي، فتتاح الآن للاجئين الصوماليين فرصة تاريخية للمساهمة في إعادة بناء بلدهم.
    During his recent trip to Kenya he had been working with the authorities to fine-tune a voluntary repatriation programme for Somali refugees. UN وقال إنه خلال رحلته الأخيرة إلى كينيا كان يعمل مع السلطات من أجل صقلوضع اللمسات الأخيرة على برنامج للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين.
    2. The absence of a solution to the Somalia crisis and growing security concerns in the region resulted in a shrinking of asylum space for Somali refugees. UN 2 - وأدى غياب حل لأزمة الصومال وتزايد الشواغل الأمنية في المنطقة إلى تقلص حيز اللجوء المتاح للاجئين الصوماليين.
    In contrast, large-scale voluntary repatriation of Somali refugees in Djibouti did not occur, largely due to the presence of landmines in their areas of return. UN وعلى نقيض ذلك، لم تحدث عمليات عودة طوعية على نطاق واسع للاجئين الصوماليين في جيبوتي أساسا بسبب الألغام البرية الموجودة في مناطق عودتهم.
    In contrast, large-scale voluntary repatriation of Somali refugees in Djibouti did not occur, largely owing to the presence of landmines in their areas of return. UN وعلى نقيض ذلك، لم تحدث عمليات عودة طوعية على نطاق واسع للاجئين الصوماليين في جيبوتي أساسا بسبب الألغام البرية الموجودة في مناطق عودتهم.
    81. After several years of discussions and planning, a pilot project for the organized repatriation of Somali refugees from Ethiopia to the north-western part of Somalia was carried out between February and July 1997. UN ١٨ - وبعد عدة سنوات من المناقشات والتخطيط، اضطُلع فيما بين شباط/فبراير وتموز/يوليه ٧٩٩١ بمشروع تجريبي للعودة المنظمة إلى الوطن للاجئين الصوماليين من إثيوبيا إلى الجزء الشمالي الغربي من الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد