ويكيبيديا

    "للاجئين والمشردين إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees and displaced persons to
        
    • of refugees and displaced persons
        
    • refugees and internally displaced persons to
        
    The question of the return, in dignity and safety, of refugees and displaced persons to their homes has not been settled. UN ولم تحسم كذلك مسألة العودة المأمونة الكريمة للاجئين والمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    The safe return of refugees and displaced persons to their homes is of prime importance. UN وتكتسي العودة الآمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم أهمية رئيسية.
    The Quadripartite Commission cannot at present fulfil its humanitarian function - to assist the voluntary return of refugees and displaced persons to Abkhazia. UN أن اللجنة الرباعية لا تستطيع، في الوقت الحاضر، أداء مهمتها اﻹنسانية المتمثلة في المساعدة على العودة الاختيارية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا.
    Notable are those relating to the arrest and prosecution of indicted war criminals and to the establishment of conditions conducive to the voluntary return of refugees and displaced persons to their homes, as well as of those essential for freedom of movement. UN ومن أبرزها تلك المتعلقة بإلقاء القبض على مجرمي الحرب المتهمين ومحاكمتهم، وتهيئة الظروف المؤاتية للعودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى ديارهم، فضلا عن اﻷحكام اﻷساسية بالنسبة لحرية التنقل.
    It was also unfortunate that negotiations to secure the prompt and safe return of refugees and internally displaced persons to South Ossetia had stalled. UN ومن المؤسف حقاً أن المفاوضات الرامية إلى تأمين العودة السريعة والمأمونة للاجئين والمشردين إلى جنوب أوسيتيا قد توقفت.
    The Secretary-General also proposes to facilitate the voluntary return of refugees and displaced persons to their homes by providing appropriate support to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ويقترح اﻷمين العام كذلك تيسير العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى ديارهم عن طريق توفير الدعــــم المناسب لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    They expressed their conviction that an early overall political settlement of the conflict in Abkhazia was indispensable and considered it of utmost importance to accelerate the organized return of refugees and displaced persons to their places of permanent domicile. UN وأعربا عن إيمانهما بأن من اﻷساسي إيجاد تسوية سياسية شاملة مبكرة للنزاع في أبخازيا واعتبرا أن من الهام للغاية تعجيل العودة المنظمة للاجئين والمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Voluntary repatriation as planned in the Quadripartite Agreement on Voluntary Return of refugees and displaced persons to Abkhazia has been halted since November 1994. UN وقد أوقفت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ العودة الطوعية حسب ما هي مرسومة في الاتفاق الرباعي المتعلق بالعودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا.
    In this context, effective action is needed to eliminate obstacles to the early, safe and orderly return of refugees and displaced persons to their homes. UN وفي هذا السياق، من المطلوب اتخاذ إجراء فعال ﻹزالة العقبات التي تعترض العودة المبكرة واﻵمنة والمنظمة للاجئين والمشردين إلى ديارهم.
    33. One of his Government’s priorities was to facilitate the voluntary return of refugees and displaced persons to Bosnia and Herzegovina. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إن إحدى اﻷولويات التي تهتم بها حكومته هي تيسير العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك.
    Condemning the position of the Abkhaz side, which is hindering the conclusion of agreements on a political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, and the return, in dignity and safety, of refugees and displaced persons to their homes; UN وإذ يدين موقف الجانب اﻷبخازي، الذي يعرقل التوصل إلى اتفاق بشأن التوصل إلى تسوية سياسية للنزاع في أبخازيا بجورجيا وتحقيق اﻷمن والعودة الكريمة للاجئين والمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة،
    They furthermore considered the implementation of decisive new measures to ensure the organized return of refugees and displaced persons to their domiciles, a task which they considered urgent and of paramount importance. UN كما نظرا في تنفيذ تدابير جديدة حاسمة لضمان العودة المنظمة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، وهي مهمة اعتبرا أنها عاجلة وفائقة اﻷهمية.
    " The Security Council further encourages the Secretary-General to take such steps as are necessary, in cooperation with the parties, in order to ensure a prompt and safe return of the refugees and displaced persons to their homes, with the assistance of all relevant international organizations. UN " ويشجع مجلس اﻷمن كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما تقتضيه الحالة من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، بغية ضمان العودة الفورية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، بمساعدة جميع المنظمات الدولية المعنية.
    “The Council further encourages the Secretary-General to take such steps as are necessary, in cooperation with the parties, in order to ensure a prompt and safe return of the refugees and displaced persons to their homes, with the assistance of all relevant international organizations. UN " ويشجع المجلس كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما تقتضيه الحالة من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، بغية ضمان العودة الفورية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، بمساعدة جميع المنظمات الدولية المعنية.
    The Fund was designed to provide financial resources for quick response to requests for assistance in humanitarian mine-clearance activities, facilitating the provision of relief assistance and the safe return of refugees and displaced persons to their homes as soon as possible. UN وقد صمم الصندوق من أجل توفير الموارد المالية لﻵستجابة السريعة لطلبات المساعدة في الاضطلاع بأنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية، وتسهيل توفير مساعدات اﻹغاثة والعودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم في أقرب وقت ممكن.
    3. Demands that the reinstatement of the Croatian civil authorities and the organized return of refugees and displaced persons to the areas under the control of the United Nations Protection Force commence effective immediately; UN ٣ - يطالب بإعادة حكم السلطات المدنية الكرواتية فورا إلى المناطق التي تسيطر عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إلى جانب العودة المنظمة للاجئين والمشردين إلى تلك المناطق؛
    Statement made on 5 August 1994 by the Georgian side of the Quadripartite Commission on Voluntary Return of refugees and displaced persons to Abkhazia UN البيــان الصادر في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ عن الجانب الجورجي في اللجنة الرباعية المعنية بالعودة الاختيارية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا
    There has also been a lack of progress in the refugee situation. On 4 April 1994, both sides signed a quadripartite agreement worked out by UNHCR on voluntary return of refugees and displaced persons to Abkhazia. UN ٥١٧ - كما لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بحالة اللاجئين ففي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وقﱠع الجانبان اتفاقا رباعيا أعدته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا.
    :: Promoting the safe, orderly and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN :: تشجيع العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين والمشردين إلى ديارهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد