ويكيبيديا

    "للاحتجاج على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protest the
        
    • to protest against the
        
    • protesting the
        
    • protesting against
        
    • to contest
        
    • protesting over the
        
    • to protest about the
        
    • to protest a
        
    • in protest of the
        
    • in protest against
        
    • of protest against the
        
    • strike to protest
        
    • in order to protest
        
    Some 1,500 Kosovo Serbs converged to protest the official opening of the centre. UN وقد اجتمع نحو 500 1 شخص من صرب كوسوفو تم حشدهم للاحتجاج على الافتتاح الرسمي للمركز.
    The source furthermore alleged that Mr. Parkop had been arrested because of his role in organizing a peaceful demonstration to protest the Government’s contract with Sandlines International to provide foreign military personnel in Bougainville. UN ويدعي المصدر أيضا أن إلقاء القبض على السيد باركوب كان بسبب دوره في تنظيم مظاهرة سلمية للاحتجاج على تعاقد الحكومة مع شركة ساند لاينز انترناشيونال لتوفير موظفين عسكريين أجانب في بوغانفيل.
    In this context, several types of human rights violations were documented, particularly against people who took part in various peaceful actions to protest against the coup. UN وفي هذا الصدد أمكن توثيق عدة أنواع من انتهاكات حقوق الإنسان، وخصوصاً بين الأشخاص الذين اشتركوا في مختلف العمليات السلمية للاحتجاج على الانقلاب.
    Dozens of youths threw stones at IDF soldiers stationed at Rachel’s Tomb to protest against the incident but were dispersed by the Palestinian police. UN وقد ألقى عشرات من الشباب الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيليين المتمركزين في قبة راحيل للاحتجاج على الحادث، ولكن الشرطة الفلسطينية فرقتهم.
    A similar trip was organized by a Maori religious leader, W. T. Ratana, in 1925 to protest the breaking of the Treaty of Waitangi by the Government of New Zealand. UN ونظم زعيم ديني من الماوري، هو و. ت. راتانا، رحلة مماثلة في عام 1925 للاحتجاج على خرق حكومة نيوزلندا لمعاهدة وايتانغي.
    He was arrested for having gone with other dissidents to a local hospital to protest the beating of a journalist. UN وقد اعتُقل بسبب توجهه مع بعض المنشقين إلى مستشفى محلي للاحتجاج على تعرض أحد الصحافيين للضرب.
    Demonstrations were also held in Pec and Prizren to protest the recent violence. UN ونظمت مظاهرات أخرى في بيتش وبريزرين للاحتجاج على العنف الذي وقع مؤخرا.
    They further claimed that a Palestinian who had come out of his house to protest the beating of the two activists who were in the car was shot and wounded. UN وادعت أيضا أن النيران أطلقت على فلسطيني خرج من بيته للاحتجاج على ضرب حركيين كانا في السيارة، مما أدى الى إصابته بجروح.
    In Amritsar to protest the tyranny British rule. Open Subtitles للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية
    53. It has been reported that Indonesia had refused a request by Portuguese lawmakers to visit the East Timorese jailed for their involvement in a demonstration to protest the November 1991 incident at Dili. UN ٥٣ - وقد أبلغ بأن اندونيسيا قد رفضت طلبا تقدم به المشرعون البرتغاليون لزيارة التيموريين الشرقيين المسجونين لاشتراكهم في مظاهرة للاحتجاج على حادث ديلي الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events. UN وخلال اليومين التاليين تجمعت حشود من صرب كوسوفو في الشوارع للاحتجاج على الحادثتين.
    Hundreds of Kalkiliya residents arrived at the site to protest against the project and the confiscation of Palestinian-owned land for its implementation. UN وقدم المئات من سكان قلقيلية الى الموقع للاحتجاج على هذا المشروع وعلى مصادرة أراضي مملوكة للفلسطينيين لتنفيذه.
    We have organised a convention, Ma'am, to include like-minded people from around the world to protest against the continuation of this barbarity. Open Subtitles لقد ابرمنا اتفاقية يا سيدتي لتتضمن البلدان التي بمثل توجهاتنا للاحتجاج على هذه الافعال البربريه
    As to the second visit, it is submitted that when the author arrived at the house with a friend, A.B., a group of local residents had already gathered to protest against the potential arrival of another foreigner. UN أما فيما يتعلق بالزيارة الثانية، فيُزعم انه عندما وصل مقدم الرسالة الى المنزل برفقة صديقه، أ.ب. كانت مجموعة من السكان المحليين قد تجمعت بالفعل للاحتجاج على الوصول المحتمل ﻷجنبي آخر.
    On 21 September, he went on hunger strike to protest against the " inhuman " treatment of the colony's administration. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، بدأ إضراباً عن الطعام للاحتجاج على المعاملة " اللاإنسانية " التي يتعرض لها من إدارة المعسكر.
    On 7 July, 20 Kosovo Serbs and 50 Kosovo Albanians gathered to protest against the water-pipe project. UN وفي 7 تموز/يوليه، تجمّعَ 20 من صرب كوسوفو و 50 من ألبان كوسوفو للاحتجاج على مشروع أنابيب المياه.
    I don't think his dad ever forgave me for protesting the war. Open Subtitles لم أظن ان والده قد سامحني قط للاحتجاج على الحرب
    The National Human Rights Commission of Qatar stated, however, that it has observed spontaneous peaceful protests by labourers protesting against delays in payment of their salaries by companies. UN ومع ذلك، صرحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر بأنها راقبت الاحتجاجات السلمية العفوية التي نظمها العمال للاحتجاج على تأخر الشركات في دفع رواتبهم.
    The legitimate place to contest charges is before the Court itself, and not in the political arena. UN والمكان المشروع للاحتجاج على الاتهامات هو أمام المحكمة نفسها، وليس في الحلبة السياسية.
    (d) On 16 August 1994, the Civil Guard violently broke up a peaceful march of civil servants protesting over the delay in the payment of their wages; UN )د( في ٦١ آب/أغسطس ٤٩٩١، فرق الحرس المدني بالعنف مسيرة سلمية للموظفين الحكوميين للاحتجاج على التأخر في دفع أجورهم؛
    Following the deportations on 5 December, both UNHCR and the Special Representative wrote to the Royal Government to protest about the deportations, to ask for clarifications concerning the legal grounds for that decision, and to request assurances that the eight remaining detainees would be released. UN وبعد تنفيذ أمر اﻹبعاد في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر كتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين والممثل الخاص معاً إلى الحكومة الملكية للاحتجاج على حالات اﻹبعاد، ولطلب توضيحات بخصوص اﻷسس القانونية لذلك القرار، وللحصول على تطمينات بأن المحتجزين الثمانية الباقين سيطلق سراحهم.
    The Government, other than stating that hospital services were disrupted for an hour owing to the demonstration, does not convincingly refute the fact that this was a peaceful demonstration to protest a beating by the police. The exercise of the rights of opinion and demonstration is protected by the Universal Declaration of Human Rights. UN ولم تقدّم الحكومة، خلاف الإشارة إلى توقف خدمات المستشفى لمدة ساعة بسبب المظاهرة، رداً مقنعاً ينفي حقيقة أن هذه المظاهرة كانت سلمية للاحتجاج على تعرض شخص للضرب على يد رجال الشرطة، علماً بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يكفل الحق في ممارسة التعبير عن الرأي والتظاهر.
    It has been reported that the rally was organized in protest of the death sentence issued by the State security court against Subhi Attar. UN وأفادت التقارير بأن التجمع نظم للاحتجاج على عقوبة الإعدام التي أصدرتها محكمة أمن الدولة ضد صبحي العطار.
    That demonstration was organized in protest against previous victimization of fellow students by law enforcement personnel, which had reportedly included the rape of a schoolgirl and the beating to death of a secondary school pupil. UN وكانت هذه المظاهرة قد نظمت للاحتجاج على تعدي موظفين مسؤولين عن إنفاذ القانون على بعض الطلاب، وقيل إن هذه التعديات شملت اغتصاب إحدى التلميذات وضرب تلميذ من تلاميذ المدرسة الثانوية حتى الموت.
    Since 1933, the Argentine Government had maintained a strong and uninterrupted stance of protest against the continued illegal occupation of part of its national territory. UN ومنذ سنة 1933 اتخذت حكومة الأرجنتين موقفا قويا ومتواصلا للاحتجاج على الاحتلال غير القانوني المستمر لجزء من إقليمها الوطني.
    In Hebron, two people were reportedly wounded, probably when hundreds of Hebronites defied the curfew, taking to the streets in a march organized by Fatah in order to protest the killing by soldiers of a resident of the city a day earlier. UN وأفادت اﻷنباء أن شخصين أصيبا بجروح في الخليل، ولعل ذلك حدث عندما تحدى المئات من سكان الخليل الحظر، اذ خرجوا الى الشوارع في مسيرة نظمتها فتح للاحتجاج على قتل الجنود أحد سكان المدينة في اليوم السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد