ويكيبيديا

    "للاحتجاز قبل المحاكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pretrial detention
        
    • pre-trial detention
        
    • to pre-trial
        
    • for pretrial
        
    • for pre-trial
        
    Ten such facilities had already been built with 3,558 pretrial detention cells. UN وتم بناء عشرة من هذه المرافق بالفعل وتزويدها ﺑ 558 3 زنزانة للاحتجاز قبل المحاكمة.
    Mr. Lantsov had died of pneumonia in 1995 in a pretrial detention centre in Moscow. UN فقال إن السيد لانتسوف قد توفي بسبب إصابته بالتهاب رئوي في عام 1995، في مركز للاحتجاز قبل المحاكمة في موسكو.
    The Committee is also concerned at the fact that premises designed for pretrial detention are still being used as migrant holding centres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكون الأماكن المعدة للاحتجاز قبل المحاكمة لا تزال تستخدم مراكز لاحتجاز المهاجرين.
    A new pre-trial detention facility has been financed by the Albanian Government. UN ومولَّت الحكومة الألبانية مرفقاً جديداً للاحتجاز قبل المحاكمة.
    Maximum and average periods of pre-trial detention UN الفترتان القصوى والمتوسطة للاحتجاز قبل المحاكمة
    The State party should also enhance the use of alternative measures to pretrial detention, such as electronic monitoring and conditional release. UN وعليها أيضاً أن تكثف من استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة كالمراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط.
    She was concerned about difficult conditions in pretrial detention and due process in the conduct of the various trials. UN كما أعربت عن قلقها إزاء الظروف الصعبة للاحتجاز قبل المحاكمة وفيما يتصل بمراعاة الأصول القانونية في إجراء المحاكمات المختلفة.
    The State party should reduce the legal period of pretrial detention in compliance with article 9 of the Covenant, and ensure that it is only used as an exceptional measure. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقلّص المدة القانونية للاحتجاز قبل المحاكمة امتثالاً للمادة 9 من العهد، وأن تضمن عدم استخدام هذا الإجراء إلا استثناء.
    The State party should consider a maximum, non-extendible term of pretrial detention, and intensify the use of alternative measures to pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تحديد مدة قصوى من الاحتجاز قبل المحاكمة غير قابلة للتمديد، وتكثف استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة.
    The average percentage for prolonged pretrial detention was 83 per cent in the Port-au-Prince metropolitan area and 65 per cent in the regions. UN وبلغ متوسط النسبة المئوية للاحتجاز قبل المحاكمة لفترة طويلة 83 في المائة في منطقة بور أو برنس المتروبولية و 65 في المائة في المناطق.
    The State party should consider a maximum, non-extendible term of pre-trial detention, and intensify the use of alternative measures to pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تحديد مدة قصوى من الاحتجاز قبل المحاكمة غير قابلة للتمديد، وتكثف استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة.
    He was transferred to Moscow and taken to pretrial detention Centre No. 1, and on an unspecified subsequent date to Moscow pretrial detention Centre No. 2, for interrogation. UN ثم نُقل إلى موسكو حيث احتُجز في المركز رقم 1 للاحتجاز قبل المحاكمة. وفي تاريخ لاحق غير محدد، نُقل إلى مركز الاحتجاز قبل المحاكمة رقم 2 بنفس المدينة قصد استجوابه.
    (b) Stop using premises designed for pretrial detention, and/or for deprivation of liberty of persons in conflict with the law, for the purpose of securing migrants; UN (ب) الكف عن استخدام الأماكن المعدة للاحتجاز قبل المحاكمة و/أو حرمان المخالفين للقانون من الحرية، لغرض احتجاز المهاجرين؛
    7.2 The Committee takes note of the author's claim that, on 29 June 2005, her husband was arrested and taken to the pretrial detention facility of the National Security Service without being informed of any charges against him. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها قبض عليه في 29 حزيران/ يونيه 2005 ثم اقتيد إلى مرفق للاحتجاز قبل المحاكمة تابع لدائرة الأمن القومي دون إبلاغه بأي تهم موجهة إليه.
    (d) Maximum and average duration of pretrial detention 79 - 91 15 UN (د) الفترتان القصوى والمتوسطة للاحتجاز قبل المحاكمة 79-92 21
    In Tunisia, they were kept in pre-trial detention for two and a half months. UN وفي تونس احتجزوا في مركز للاحتجاز قبل المحاكمة لمدة شهرين ونصف الشهر.
    The Committee welcomes new legislation requiring judicial authorization for pre-trial detention. UN وترحب اللجنة بالتشريعات الجديدة التي تقتضي إذناً قضائياً للاحتجاز قبل المحاكمة.
    Many are subject to pre-trial detention for long periods without meaningful recourse to bail or review. UN ويخضع العديد منهم للاحتجاز قبل المحاكمة لفترات طويلة دون أن يتاح لهم أي سبيل جاد للإفراج بكفالة أو للمراجعة.
    The representative pointed out that, not long before, the maximum period of pre-trial detention in Ukraine could be extended by the procurator of the Union for up to one and a half years. UN وأشار الممثل إلى أنه، إلى زمن ليس ببعيد، كان بإمكان المدعي العام في الاتحاد تمديد الفترة القصوى للاحتجاز قبل المحاكمة في أوكرانيا إلى سنة ونصف.
    8. It should be noted that the normal duration of pre-trial detention was no more than six months. UN ٨- وجدير بالملاحظة أن المدة العادية للاحتجاز قبل المحاكمة لا تزيد عن ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد