ويكيبيديا

    "للاحترام الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full respect for
        
    • full respect of
        
    • been strictly
        
    • strictly observed
        
    • the full respect
        
    In that sense, the abolition of the death penalty should also be seen as a consequence of full respect for the right to life. UN وبهذا المعنى، فإن إلغاء عقوبة الإعدام ينبغي أن ترى أيضا كنتيجة للاحترام الكامل للحق في الحياة.
    The effect given to the principles enumerated and others in State policy in the educational sphere is a guarantee of full respect for the most important rights of the individual in this sphere. UN ويعتبر إعمال هذه المبادئ وغيرها في سياسة الدولة في ميدان التعليم ضماناً للاحترام الكامل ﻷهم حقوق الفرد في هذا الميدان.
    The ongoing democratic transformation has created favourable conditions for full respect for human rights and fundamental freedoms established within the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) process, and particularly cultural, educational and religious rights. UN لقد هيأت التحولات الديمقراطية المستمرة ظروفا مواتية للاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الموطدة في إطار عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة الحقوق الثقافية والتعليمية والدينية.
    Our experience has taught us that only democracy can provide the necessary framework for the full respect of human rights. UN وقد علمتنا تجربتنا أن الديمقراطية وحدها هي التي يمكن أن توفر الإطار اللازم للاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    4.3 According to the State party, Mr. del Cid's rights under the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Constitution of Panama and other applicable laws have been strictly observed. UN ٤-٣ وطبقا للدولة الطرف، كانت حقوق السيد دل سيد بموجب القانون الجنائي، وقانون الاجراءات الجنائية، ودستور بنما، وغير ذلك من القوانين الواجبة التطبيق موضعا للاحترام الكامل.
    The State party should implement effective selection, training, internal monitoring and independent accountability mechanisms for police forces to secure the full respect for human rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ آليات فعالة للاختيار والتدريب والرصد الداخلي والمساءلة المستقلة، لقوات الشرطة ضماناً للاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    The impunity enjoyed by the perpetrators of those crimes does no credit to the Guatemalan governmental bodies in their role as guarantor of full respect for human rights. UN إن الإفلات من العقاب الذي يتمتع به مرتكبو تلك الجرائم يضعف الثقة في الأجهزة الحكومية الغواتيمالية فيما يتعلق بدورها كضامنة للاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    — The Government of Albania rejects all the accusations presented against the peaceful policy of the Republic of Albania, against its continuing principled position in favour of full respect for all the rights of the Albanian people in Kosova. UN ترفض حكومة ألبانيا الاتهامات الموجهة ضد السياسة السلمية لجمهورية ألبانيا، وضد موقفها المبدئي الثابت المحبذ للاحترام الكامل لجميع حقوق الشعب الألباني في كوسوفا.
    UNEP's support to multilateral environmental agreementthe MEAs is implemented within a framework of cooperation and collaboration with the agreementMEAs, with full respect for their autonomous legal and policy nature. UN وينفذ الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في إطار التعاون والمشاركة مع الاتفاقات وفقاً للاحترام الكامل للطابع القانوني والسياسات المستقلة لهذه الاتفاقات.
    13. While the delegation of authority was one of the available means of simplifying the recruitment process, it must be accompanied by guarantees of full respect for the principle of equitable geographical distribution. UN ١٣ - ومضى قائلا إنه بينما تعد مسألة تفويض السلطة إحدى الوسائل المتاحة لتبسيط عملية التوظيف، فإن هذا التفويض يجب أن يُشفع بضمانات للاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    “(f) Guarantee by the Government of Burundi of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the commission in its work; UN " )و( ضمان حكومة بوروندي للاحترام الكامل لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها؛
    72. The World Bank states that the broad objective of its directive is to ensure that the development process fosters full respect for the dignity, human rights and cultural uniqueness of indigenous people. UN ٧٢ - ويقول البنك الدولي إن الهدف العام من أمره التوجيهي هو ضمان تعزيز العملية اﻹنمائية للاحترام الكامل لكرامة السكان اﻷصليين وما لهم من حقوق اﻹنسان وسماتهم الثقافية الفريدة.
    President Henri Konan Bédié is today leading Côte d'Ivoire towards its great destiny through concrete economic and social achievements and through the consolidation of a democratic system which gives priority to full respect for human rights and for the dignity and civil liberties of all Ivoirians. UN وحاليا يقود الرئيس هنري كونا بيدي كوت ديفوار صوب مستقبلها العظيم عن طريق منجزات اقتصادية واجتماعية ملموسة وعن طريق توطيد نظام ديمقراطي يعطي اﻷولوية للاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان وكرامته وللحريات المدنية لجميع اﻷيفوريين.
    (f) Guarantee by the Government of Burundi of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the commission in its work; UN )و( ضمان حكومة بوروندي للاحترام الكامل لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها؛
    (f) Guarantee by the Government of Burundi of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the commission in its work; UN )و( ضمان حكومة بوروندي للاحترام الكامل لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها؛
    As I said during my recent visit to Lebanon, as a founding member of the United Nations and a key contributor to the drafting of the Universal Declaration of Human Rights, Lebanon must be at the forefront of ensuring full respect for human rights and dignity. UN وكما قلت خلال زيارتي الأخيرة للبنان، فإن هذا البلد، بوصفه من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة وأحد المشاركين الأساسيين في صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ينبغي أن يكون في طليعة الكافلين للاحترام الكامل لحقوق الإنسان وكرامته.
    Regular liaison and exchange of information with the Liaison Branch of the Israel Defense Forces on potential threats to the full respect of the Blue Line and on developments in the security situation UN الاتصال وتبادل المعلومات المنتظمين مع فرع الاتصال التابع لقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن التهديدات المحتملة للاحترام الكامل للخط الأزرق وتطورات الحالة الأمنية.
    By resolution 1701 (2006), the Council again reiterated its strong support for full respect of the Blue Line. UN وبموجب القرار 1701 (2006) أكد المجلس مرة أخرى تأييده القوي للاحترام الكامل للخط الأزرق.
    4.3 According to the State party, Mr. del Cid's rights under the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Constitution of Panama and other applicable laws have been strictly observed. UN ٤-٣ وطبقا للدولة الطرف، كانت حقوق السيد دل سيد بموجب القانون الجنائي، وقانون الاجراءات الجنائية، ودستور بنما، وغير ذلك من القوانين الواجبة التطبيق موضعا للاحترام الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد