In that regard, the Palestinian Authority should take measures to address Israel's legitimate security needs. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات تستجيب للاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل. |
The survey of security needs at Headquarters has been completed and is now known as the United Nations Security Master Plan. The recommendations of the master plan are being implemented. | UN | لقد تمت الدراسة الاستقصائية للاحتياجات الأمنية في المقر وتعرف الآن باسم الخطة الرئيسية للأمن في الأمم المتحدة. |
The exercise also served to reassure residents of Monrovia of the Mission's active support of the security needs of the country. | UN | كما عملت هذه العملية على طمأنة سكان مونروفيا إلى دعم البعثة النشيط للاحتياجات الأمنية للبلد. |
Furthermore, CEB has undertaken a review of the security requirements for United Nations system operations in the field and is currently examining the outcome of that review. | UN | وكذلك أجرى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق استعراضا للاحتياجات الأمنية لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان ويدرس حاليا نتيجة الاستعراض. |
It would also require addressing the security requirements of the partnership and developing joint actions at an appropriate time. | UN | وسيتطلب أيضا التصدي للاحتياجات الأمنية للشراكة ووضع إجراءات مشتركة في الوقت المناسب. |
This is comprised of $47,450,800 for UNAMA core activities and $7,439,800 for security requirements. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 800 450 47 دولار مخصصة للأنشطة الرئيسية للبعثة و 800 439 7 دولار مخصصة للاحتياجات الأمنية. |
Legitimacy of action, which may include military action, is essential to ensuring durable solutions to the security needs of our time. | UN | إن شرعية العمل، الذي قد يتضمن عملا عسكريا، أمر أساسي في كفالة التوصل إلى حلول دائمة للاحتياجات الأمنية في عصرنا. |
It had also supported the development of policies, action plans and initiatives focused on responding to the security needs of women and girls. | UN | كما دعمت وضع سياسات، وخطط عمل، ومبادرات تركز على الاستجابة للاحتياجات الأمنية للنساء والفتيات. |
The guidance will assist practitioners to design security sector reform interventions that respond to the security needs of women and girls. | UN | وستساعد التوجيهات الممارسين على تصميم أنشطة إصلاح قطاع الأمن التي تستجيب للاحتياجات الأمنية للنساء والفتيات. |
Gender-sensitive security sector reform is key to developing security sector institutions that are non-discriminatory, representative of the population and capable of effectively responding to the specific security needs of diverse groups. | UN | وإصلاح قطاع الأمن المراعي للمنظور الجنساني أساسي لتطوير مؤسسات قطاع الأمن التي لا تتسم بالتمييز وتمثل السكان وتكون قادرة على الاستجابة بفعالية للاحتياجات الأمنية المحددة لجماعات متنوعة. |
As such, and bound by the United Nations Charter's principles of sovereign equality, the Conference on Disarmament must be responsive to the security needs of all States, large or small. | UN | وبهذه الصفة، والتزاماً منه بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة في السيادة، يتوجب على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب للاحتياجات الأمنية لجميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة على السواء. |
B. Comprehensive expert survey of security needs | UN | باء - الدراسة الاستقصائية الشاملة من قبل الخبراء للاحتياجات الأمنية |
It hoped that the new unified management system would restore the confidence of the staff, which had been shattered after the tragic incident in Baghdad, and he was convinced that Member States would take all appropriate measures to meet the Organization's security needs. | UN | وأضاف أنه على قناعة بأن الدول الأعضاء ستقبل على اتخاذ التدابير اللازمة للاستجابة للاحتياجات الأمنية للمنظمة وأنه يأمل أن يرأس مديرية الأمن شخص ذو كفاءة عالية برتبة أمين عام مساعد. |
The Group noted that the Register, in view of its existing scope, was perceived as less relevant to the security needs of States in some regions or subregions than in other regions. | UN | ولاحظ الفريق أن السجل، بالنظر إلى نطاقه الحالي، كان يعتبر أقل أهمية بالنسبة للاحتياجات الأمنية للدول في بعض المناطق الإقليمية أو المناطق دون الإقليمية منه في مناطق أخرى. |
This will have an impact on the effective planning of security requirements in the peacekeeping missions. | UN | ويؤثر ذلك بدوره في التخطيط الفعال للاحتياجات الأمنية في بعثات حفظ السلام. |
At the time of reporting, there was no viable design solution for security requirements for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن ثمة حل تصميمي عملي للاحتياجات الأمنية لمبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي. |
I therefore urge the Government of the Sudan to undertake, with UNISFA, a joint assessment of the security requirements for the Diffra oil complex. | UN | وأحث، من ثم، حكومة السودان على أن تجري، بالتعاون مع القوة الأمنية، تقييما مشتركا للاحتياجات الأمنية لمجمع دفرة النفطي. |
:: There remains no viable design solution for security requirements relating to the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings, and these elements of the project are currently on hold. | UN | :: لا يوجد حل تصميمي عملي للاحتياجات الأمنية لمبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي. ولا يزال هذان العنصران من عناصر المشروع في حالة توقف |
The Department of Safety and Security stated that it had tried, but failed, to obtain the report of the comprehensive study of security requirements conducted by the specialized security firm. | UN | وذكرت إدارة شؤون السلامة والأمن أنها حاولت الحصول على تقرير الدارسة الشاملة للاحتياجات الأمنية الذي أجرته الشركة الأمنية المتخصصة لكنها أخفقت في ذلك. |
Based on a review of the Mission's security requirements, it has been determined that the current contract for 16 outsourced guards does not fully meet the standards required of security personnel. | UN | وقد تقرر، استنادا إلى استعراض للاحتياجات الأمنية للبعثة، أن العقد الحالي للحراس الـ 16 المستقدمين من مصادر خارجية لا يستوفي الشروط المطلوبة في أفراد الأمن بشكل كامل. |
19. In line with the assessment of the Tribunal's security requirements by Headquarters, it was deemed necessary to heighten the level of security at the Tribunal. | UN | 19 - وتمشيا مع تقييم المقر للاحتياجات الأمنية للمحكمة، رئي أن من الضروري رفع مستوى الأمن في المحكمة. |