ويكيبيديا

    "للاحتياجات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development needs
        
    • developmental needs of
        
    • the developmental needs
        
    Through a well-functioning rules-based mechanism, it must be made to respond to the development needs of the developed countries. UN ومن خلال آلية قائمة على القواعد وجيدة الأداء، يجب أن تسخر التجارة للاستجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    To enhance our understanding of Africa's development needs, the Republic of Korea has been running several high-level dialogue channels. UN ولتحسين فهمنا للاحتياجات الإنمائية الأفريقية، تعمل جمهورية كوريا في عدة قنوات حوار رفيعة المستوى.
    The international community must step up its assistance for humanitarian relief as well as for long-term development needs. UN ويجب على المجتمع الدولي مضاعفة مساعداته للإغاثة الإنسانية وكذلك للاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    The international community must redouble its efforts to deliver the MDGs, narrow the North-South gap and meet Africa's special development needs. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقليص الفجوة بين بلدان الشمال والجنوب، والاستجابة للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    The application of the Major Programme and its various components will be determined by the specific developmental needs of the regions and countries concerned. UN وسيكون تطبيق هذا البرنامج الرئيسي ومكوناته المختلفة تبعا للاحتياجات الإنمائية المحددة للمناطق والبلدان المعنية.
    At the Millennium Summit we decided to devote special attention to Africa's development needs because, to a great extent, throughout history the African continent has endured sacrifice, plunder, slaughter and, finally, oblivion. UN ومن الجدير بالذكر أننا قررنا في قمة الألفية أن نكرس اهتماماً خاصاً للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، إلى حد كبير، وطوال التاريخ تحملت القارة الأفريقية التضحيات والنهب والمجازر وأخيراً أصبحت طي النسيان.
    It would also be important to pay attention to the development needs of LDCs and countries with special concerns. UN ومن الأهمية كذلك إيلاء اهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الهواجس الخاصة.
    Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. UN وينبغي لاتفاقات التجارة الحرة أن تولي اهتماماً كافياً للاحتياجات الإنمائية.
    A number of participants called for due consideration to be given to the development needs of post-conflict countries. UN ودعا عدد من المشاركين إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع.
    That is an indication that some resources are likely to be available for more pressing development needs in the social and economic fields. UN وهذا مؤشر على أن بعض الموارد قد تكون متاحة للاحتياجات الإنمائية الأكثر إلحاحا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    4. Stresses the urgent need for development strategies that respond to the development needs of the LDCs. UN 4- يشدد على الحاجة الملحة إلى اتباع استراتيجيات إنمائية تستجيب للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً.
    Operational activities should therefore remain universal, voluntary and neutral and respond to countries' development needs. UN ولذلك، لا بد أن تظل الأنشطة التنفيذية عالمية وطوعية ومحايدة ومستجيبة للاحتياجات الإنمائية القطرية.
    An acceptable outcome of the Doha Round must respond to the development needs of developing countries. UN ولذلك لن تكون أي نتائج لجولة الدوحة مقبولة لها إلا إذا كانت مستجيبة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    It is relevant to the development needs of the region, owing to its focus on subregional challenges and the development of knowledge products. UN وهو ملائم للاحتياجات الإنمائية للمنطقة، لأنه يركز على التحديات على الصعيد دون الإقليمي وتطوير المنتجات المعرفية.
    Special attention should also be given to the specific development needs of countries emerging from conflict. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان الخارجة من النزاعات.
    Stressing that addressing Africa's special development needs should be given due attention in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN وإذ يؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Stressing that addressing Africa's special development needs should be given due attention in the elaboration of the post2015 development agenda, UN وإذ يؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    It is focused on the development of local capacity to plan for urgent development needs, particularly in areas that have seen the closure of provincial reconstruction teams UN ويركز البرنامج على تطوير القدرة المحلية على التخطيط للاحتياجات الإنمائية العاجلة، ولا سيما في المناطق التي شهدت إنهاء عمل أفرقة إعادة إعمار المقاطعات
    The Committee was informed that, while UNFPA values the complementarity that other resources provide to its work, it continues to advocate for increased regular resources, as these unearmarked resources provide flexibility and enable an effective response to the development needs of countries. UN وأبلغت اللجنة أن الصندوق، في حين يقيّم التكامل الذي توفره الموارد الأخرى لعمله، لا يزال يدعو إلى زيادة الموارد العادية، إذ أن هذه الموارد غير المخصصة تتيح مرونة في العمل وتمكّن من تحقيق استجابة فعالة للاحتياجات الإنمائية للبلدان.
    South Africa was committed to economic development through regional and international cooperation and called on the North to be more responsive to the development needs of developing countries, particularly of least developed countries. UN إن جنوب أفريقيا ملتزمة بالتنمية الاقتصادية من خلال التعاون الإقليمي والدول، وتدعو بلدان الشمال إلى أن تكون أكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، ولا سيما الأقلها نموا.
    These issues underscore an urgent need for new platforms to address the issue of support for the developmental needs of States. UN وتؤكد هذه المسائل على الحاجة الملحة لأطر جديدة لمعالجة مسألة الدعم للاحتياجات الإنمائية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد