ويكيبيديا

    "للاحتياجات الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health needs
        
    It recommends that special attention be paid to the health needs of women from rural areas and non-nationals of the United Arab Emirates. UN وتوصي بإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة في المناطق الريفية ولغير الحاملات لجنسية الإمارات العربية المتحدة.
    It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. UN كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية.
    At the government policy level, special attention was accorded to the health needs of the family, particularly women and children. UN وعلى صعيد سياسة الحكومة، يولى اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للأسرة، وبخاصة للنساء والأطفال.
    Better recognition of the health needs of the local population; UN تعيين أفضل للاحتياجات الصحية للسكان المحليين؛
    She would like to know whether there were any assessments of the health needs of various categories of young persons. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أي تقديرات للاحتياجات الصحية لمختلف فئات الشباب.
    The Committee recommends that foreign women's health needs, in particular as regards information on preventing and addressing HIV infection, be fully addressed. UN وتوصي اللجنة بالمعالجة التامة للاحتياجات الصحية للنساء الأجنبيات، لا سيما فيما يتعلق بالمعلومات بشان الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    Women's advancement could only be achieved if women's basic health needs were addressed. UN وقال إن تقدُّم المرأة لا يمكن أن يتحقق إلاّ إذا تم التصدي للاحتياجات الصحية الأساسية للمرأة.
    The Committee recommends that foreign women's health needs, in particular as regards information on preventing and addressing HIV infection, be fully addressed. UN وتوصي اللجنة بالمعالجة التامة للاحتياجات الصحية للنساء الأجنبيات، لا سيما فيما يتعلق بالمعلومات بشان الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    It recommended that special attention be paid to the health needs of women from rural areas and non-nationals. UN وأوصت بإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة في المناطق الريفية ولغير المواطنات.
    Special attention should also be paid to the health needs of the elderly and disabled population. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمسنين والمعوقين.
    Poor countries continue to face hurdles in accessing affordable drugs and the knowledge and technologies that already exist to respond to people's emerging health needs. UN وتظل البلدان الفقيرة تواجه عقبات في الحصول على الأدوية بأسعار معقولة، وعلى المعارف والتكنولوجيا الموجودة بالفعل من أجل الاستجابة للاحتياجات الصحية الناشئة بين الناس.
    There were other issues, such as support to women's reproductive health needs during emergencies, among others, that needed to be included in this list. UN فهناك قضايا أخرى تحتاج الى إدراج في هذه القائمة من بينها توفير الدعم للاحتياجات الصحية الانجابية للمرأة أثناء حالات الطوارئ.
    There were other issues, such as support to women's reproductive health needs during emergencies, among others, that needed to be included in this list. UN فهناك قضايا أخرى تحتاج الى إدراج في هذه القائمة من بينها توفير الدعم للاحتياجات الصحية الانجابية للمرأة أثناء حالات الطوارئ.
    The use of the Supply Division as a purchasing agent is expected to continue as more Governments make budgetary allocations for health needs from their own resources. UN ومن المتوقع أن يستمر استخدام شعبة الامدادات كوكيل مشتروات ﻷن المزيد من الحكومات أخذت ترصد اعتمادات في الميزانية للاحتياجات الصحية من مواردها الخاصة.
    The organization also contributed to the Goals in Cuba and Peru by providing humanitarian help to 4,000 people in those countries, including the distribution of shoes, educational material, such as books, toys, clothes and surgical material for women's health needs. UN كما ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف في بيرو وكوبا من خلال توفير المساعدة الإنسانية إلى 000 4 شخص في تلك البلدان، بما في ذلك من خلال توزيع الأحذية والمواد التعليمية، كالكتب، واللعب، والملابس، والمواد الجراحية للاحتياجات الصحية للمرأة.
    93. It is very important that the health needs of disadvantaged individuals, communities and populations are given due attention. UN 93- من المهم جداً أن إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الصحية للأفراد والمجتمعات والسكان المحرومين.
    Recognizing the risks children face in their home environment is essential to any assessment of health needs and to assess options for integration and reintegration planning. UN ومن الأهمية بمكان إدراك الأخطار التي يواجهها الأطفال في بيئتهم الأسرية لإجراء أي تقييم للاحتياجات الصحية وتحديد الخيارات المناسبة فيما يتعلق ببرامج الإدماج وإعادة الإدماج.
    Special attention is to be paid to the health needs of internally displaced women, including access to female health-care providers and services, such as reproductive health care, as well as appropriate counselling for victims of sexual and other abuses. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة المشردة داخليا، بما في ذلك وصول اﻷنثى إلى الجهات التي توفر الرعاية الصحية، والخدمات الصحية، مثل رعاية الصحة اﻹنجابية فضلا عن تقديم المشورة المناسبة لضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها.
    Preparing for the health needs of an ageing population and working towards the full participation of women in economic, social, cultural and political life are two priorities for Canada. UN إن الاستعداد للاحتياجات الصحية للسكان الذين يتزايد فيهم عدد كبار السن والعمل نحو مشاركة المرأة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية أولويتان بالنسبة لكندا.
    142. Particular attention had to be paid to health needs in connection with such particular pathologies as and the various forms of drug addiction. UN ٢٤١- وكان يتعين إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية المتصلة بأمراض معينة وباﻷشكال المختلفة ﻹدمان المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد