ويكيبيديا

    "للاحتياجات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial requirements
        
    • financial needs
        
    • financing needs
        
    • fund requirement
        
    • of the financial
        
    Following the Millennium Summit, several estimates have been made of the financial requirements for meeting its targets. UN وقد جرت عدة تقديرات بعد مؤتمر قمة الألفية للاحتياجات المالية اللازمة لبلوغ أهدافها.
    A breakdown of the estimated financial requirements is provided by main category of expenditure, for information purposes, in the annex to the present addendum. UN ويتضمن مرفق هذه اﻹضافة توزيعا للاحتياجات المالية المقدرة بحسب فئات اﻹنفاق الرئيسية ﻷغراض اﻹفادة. المرفــق
    A breakdown of the estimated financial requirements is provided by main category of expenditure, for information purposes, in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، تقسيم للاحتياجات المالية المقدرة حسب فئة النفقات اﻷساسية.
    Response to the financial needs identified through these assessments has also been very strong, although Maldives faces a shortfall of over $100 million. UN وكانت الاستجابة للاحتياجات المالية المحدّدة من خلال هذه التقييمات قوية جدا، رغم أن ملديف تواجه عجزا يربو على 100 مليون دولار.
    As indicated above, however, much of that is not available for other financial needs. UN على أنه، كما تقدم ذكره، فإن قدرا كبيرا من هذه المبالغ غير متاح للاحتياجات المالية الأخرى.
    However, the complexity and time-consuming nature of the Initiative, the severe conditionality and the neglect of ongoing financing needs persist. UN غير أن ما تتسم به المبادرة من تعقد واستنزاف للوقت ومشروطية قاسية وتجاهل للاحتياجات المالية المستمرة لا يزال قائما.
    Objective: maintain and disseminate an inventory of financial requirements of CCD action programmes. UN الهدف: الاحتفاظ بقائمة حصر للاحتياجات المالية لبرامج العمل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر ونشر هذه القائمة.
    A breakdown of the estimated financial requirements is provided by main category of expenditure, for information purposes, in the annex to the present addendum. UN ويتضمن مرفق هذه اﻹضافة توزيعا للاحتياجات المالية المقدرة، حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية، لغرض العلم بها.
    A detailed assessment of the financial requirements relating to the proposed changes will be outlined in an addendum to the present report. UN وسيجري عرض تقييم تفصيلي للاحتياجات المالية المتصلة بالتغييرات المقترحة في إضافة لهذا التقرير.
    An annual budget for the first year of a biennium would then also include indicative estimates of financial requirements for the following year, within the level of the budget outline approved by the General Assembly. UN وسوف تتضمن أيضا الميزانية السنوية للسنة اﻷولى من فترة السنتين تقديرات اشارية للاحتياجات المالية المتعلقة بالسنة التالية في إطار مستوى مخطط الميزانية الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    33. The Administration commented that budgets are plans that contain forecasted financial requirements. UN 33 - وعلقت الإدارة بأن الميزانيات تمثل خططا للاحتياجات المالية المتوقعة.
    This practice is in line with the current procedure of submitting a revised estimates report, following the conclusion of a session of the Economic and Social Council, of the financial requirements arising from resolutions and decisions adopted by the Council. UN وتتماشى هذه الممارسة مع الإجراء الحالي المتمثل في تقديم تقرير التقديرات المنقحة، عقب اختتام دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي يعتمدها المجلس.
    This performance is often contrasted with the relatively dynamic performance of the informal financial system, which has expanded mainly in response to the financial requirements of informal sector businesses. UN وغالبا ما نجد مقابل هذا الأداء أداء ديناميا نسبيا للنظام المالي غير الرسمي، الذي توسّع بصفة رئيسية استجابة للاحتياجات المالية لقطاع الأعمال التجارية غير الرسمي.
    15. There is a lack of common understanding on financial requirements for the worldwide implementation of sustainable forest management. UN 15 - ولا يوجد تصور موحد للاحتياجات المالية لتطبيق الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم.
    3. A breakdown of the estimated financial requirements is provided by main categories of expenditure, for information purposes, in the annex to the present addendum. UN ٣ - ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، ﻷغراض العلم، جدول تفصيلي للاحتياجات المالية التقديرية حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية.
    She pointed out that INSTRAW's priorities for each region should be established in a comprehensive and coordinated form, with adequate consideration given to the financial requirements. UN وأشارت الى أنه ينبغي وضع أولويات المعهد في شكل شامل ومنسق بالنسبة لكل منطقة، مع إيلاء الاعتبار الكافي للاحتياجات المالية.
    The update included a detailed explanation of current financial needs and supplementary budgets for emergency interventions. UN وشملت تلك المعلومات شرحاً مفصلاً للاحتياجات المالية الحالية والميزانيات التكميلية للتدخلات في حالات الطوارئ.
    The update included a detailed explanation of current financial needs and the supplementary budgets for new emergency interventions. UN وشملت تلك المعلومات شرحاً مفصلاً للاحتياجات المالية الحالية والميزانيات التكميلية اللازمة للتدخلات الجديد في حالات الطوارئ.
    On the other hand, it is vital to have the capacity to respond quickly to the financial needs of member countries with sound policies that are challenged by the actions of globally integrated capital markets. UN ومن ناحية أخرى، فإن من الأهمية بمكان امتلاك القدرة على الاستجابة السريعة للاحتياجات المالية للبلدان الأعضاء ذات السياسات السليمة التي تتحداها إجراءات أسواق رأس المال المتكاملة عالميا.
    It is vital that the Fund have the capacity to respond quickly to financial needs of member countries that have sound policies but are nevertheless challenged by the actions of the globally integrated capital markets. UN ومن الضروري أن يتمتع الصندوق بالقدرة على الاستجابة سريعا للاحتياجات المالية لدى البلدان الأعضاء التي مع أنها تملك سياسات سليمة تواجه التحديات التي تطرحها تحركات الأسواق الرأسمالية المتكاملة العالمية.
    15. Welcomes the successful launching of the Sukuk (Islamic Bond) in the world capital markets in July 2003 in the amount of US$400 million, which opened up a whole new avenue for the IDB in its quest for mobilizing additional resources in meeting the development financing needs of the Member States. UN 15 - يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في تموز/يوليه 2000 بما يقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد