Some Parties stressed the need to ensure a mix of financing mechanisms tailored to different needs. | UN | وشددت بعض الأطراف على ضرورة تأمين مزيج من آليات التمويل المصمَّمة خصيصاً وفقاً للاحتياجات المختلفة. |
Crime prevention strategies should, when appropriate, pay due regard to the different needs of men and women and consider the special needs of vulnerable members of society. | UN | ينبغي أن تولي استراتيجياتُ منع الجريمة الاعتبارَ، عند الاقتضاء، للاحتياجات المختلفة لدى الرجال والنساء وأن تنظر في الاحتياجات الخاصة بأفراد المجتمع المستضعفين. |
We urge the Pakistani Government and all humanitarian actors on the ground to pay special attention to the different needs of women, girls, men and boys in this dire situation. | UN | ونحث الحكومة الباكستانية وجميع الأطراف الفاعلة الإنسانية في الميدان على إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات المختلفة للنساء والفتيات والرجال والفتيان في هذه الحالة العسيرة. |
Taken as a whole, the inventory provided a valuable illustration of the Organization's capacity to perform a broad range of activities in response to the various needs of Member States. | UN | وذكرت أن الجرد إذا ما نظر إليه في مجموعه يوفر مثالا قيما لقدرة المنظمة على القيام بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة للاحتياجات المختلفة للدول الأعضاء. |
Attention should be paid to the differing needs of girls and boys and the impact of gender-related social norms and values. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام للاحتياجات المختلفة للفتيات والصبيان وأثر المعايير والقِيم الاجتماعية المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
10. At its 27th meeting, on 10 July, the Council held a panel discussion on the theme " Strengthening United Nations development system's responsiveness to the different needs of programme countries " . | UN | 10 - وعقد المجلس في جلسته 27 المعقودة في 10 تموز/يوليه حلقة نقاش عن موضوع " تعزيز استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للاحتياجات المختلفة للبلدان التي تنفذ فيها برامج " . |
The training of UNHCR and implementing partner staff based on more in-depth study of the different needs related to the gender of the elderly population, so as to understand and address appropriately, within their areas of competence, the specific needs of older persons; | UN | `10` تدريب موظفي المفوضية والشركاء المنفِّذين على أساس دراسات أكثر عمقا للاحتياجات المختلفة ذات الصلة باعتبارات الجنس للاجئين المسنين، بغية فهم الاحتياجات المحددة للمسنين ومعالجتها على النحو الملائم في إطار مجالات اختصاص كل منهما؛ |
Different short- and long-term technical cooperation instruments will be used as appropriate, according to the nature and objectives of each operation or programme and in order to respond to the different needs of beneficiaries. | UN | 9 - وسيتم استخدام مختلف أدوات التعاون التقني القصير والمتوسط الأجل، حسب مقتضى الحال، وفقاً لطبيعة وأهداف كل عملية أو كل برنامج من أجل الاستجابة للاحتياجات المختلفة للمستفيدين. |
14. Crime prevention strategies should, when appropriate, pay due regard to the different needs of men and women and consider the special needs of vulnerable members of society. | UN | 14- ينبغي أن تولي استراتيجيات منع الجريمة الاعتبار، عند الاقتضاء، للاحتياجات المختلفة لدى الرجال والنساء وأن تنظر في الاحتياجات الخاصة بأفراد المجتمع المستضعفين. |
14. Crime prevention strategies should, when appropriate, pay due regard to the different needs of men and women and consider the special needs of vulnerable members of society. | UN | 14- ينبغي أن تولي استراتيجيات منع الجريمة الاعتبار، عند الاقتضاء، للاحتياجات المختلفة لدى الرجال والنساء وأن تنظر في الاحتياجات الخاصة بأفراد المجتمع المستضعفين. |
14. Crime prevention strategies should pay due regard to the different needs of men and women and to different cultural identities and minorities. | UN | التمييز 14- ينبغي أن تولي استراتيجيات منع الجريمة المراعاة الواجبة للاحتياجات المختلفة للرجال والنساء وللهويات الثقافية المختلفة والأقليات. |
The Special Committee recognizes that the process of disarmament, demobilization and reintegration is an evolving field and that disarmament, demobilization and reintegration programmes should be tailored to national contexts to ensure consistency with national strategies and being mindful of the different needs of female and male ex-combatants and their dependants. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هي مجال ذو طبيعة متغيرة، وأنه ينبغي تصميم برامج هذه العملية على نحو يناسب السياقات الوطنية من أجل كفالة اتساقها مع الاستراتيجيات الوطنية ومراعاتها للاحتياجات المختلفة للمحاربين السابقين من إناث وذكور، ومن يعيلونهم. |
10. At its 27th meeting, on 10 July, the Council held a panel discussion on the theme " Strengthening United Nations development system's responsiveness to the different needs of programme countries " . | UN | 10 - وعقد المجلس في جلسته 27 المعقودة في 10 تموز/يوليه حلقة نقاش عن موضوع " تعزيز استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للاحتياجات المختلفة للبلدان التي تنفذ فيها برامج " . |
Different short- and long-term technical cooperation instruments will be used as appropriate, according to the nature and objectives of each operation or programme and in order to respond to the different needs of beneficiaries. | UN | 9- وسيتم استخدام مختلف أدوات التعاون التقني القصير والمتوسط الأجل، حسب مقتضى الحال، وفقاً لطبيعة وأهداف كل عملية أو كل برنامج من أجل الاستجابة للاحتياجات المختلفة للمستفيدين. |
Different short- and long-term technical cooperation instruments will be used as appropriate, according to the nature and objectives of each operation or programme and in order to respond to the different needs of beneficiaries. | UN | 9- وسيتم استخدام مختلف أدوات التعاون التقني القصير والمتوسط الأجل، حسب مقتضى الحال، وفقاً لطبيعة وأهداف كل عملية أو كل برنامج من أجل الاستجابة للاحتياجات المختلفة للمستفيدين. |
9. Different short- and long-term technical cooperation instruments will be used as appropriate, according to the nature and objectives of each operation or programme and in order to respond to the different needs of beneficiaries. | UN | 9 - وسيتم استخدام مختلف أدوات التعاون التقني القصير والمتوسط الأجل، حسب مقتضى الحال، وفقاً لطبيعة وأهداف كل عملية أو كل برنامج من أجل الاستجابة للاحتياجات المختلفة للمستفيدين. |
Whereas the inventory is designed to facilitate consideration of the current capacity of the United Nations system to perform a broad range of rule of law activities in response to the various needs of Member States, the annex is intended to facilitate consideration of the same capacity in relation to the specific United Nations entities engaged in rule of law activities. | UN | ولما كان المقصود بالجرد تيسير النظر في القدرة الراهنة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام بطائفة واسعة من أنشطة سيادة القانون استجابة للاحتياجات المختلفة للدول الأعضاء، فإن المرفق يرمي إلى تيسير النظر في هذه القدرة ذاتها فيما يتعلق بكيانات الأمم المتحدة المعنية التي تضطلع بأنشطة سيادة القانون. |
Regarding the human rights of foreign residents in Japan, it is responding to various needs by establishing Human Rights Counseling Offices for Foreign Nationals with interpretation services at some Legal Affairs Bureaus. | UN | وفيما يتعلـق بحقوق الإنسان للأجانب المقيمين في اليابان، فإنها تستجيب للاحتياجات المختلفة لهم من خلال إنشـاء مكاتب لإسداء المشورة في مجال حقوق الإنسان لمواطني الدول الأجنبية مع توفير خدمات الترجمة الشفوية في بعض مكاتب الشؤون القانونية. |
The courts must also analyse the capacities of the person liable to pay maintenance, prioritizing the various needs of minors with disabilities, especially in cases where maintenance is the only means of meeting the requirements of the beneficiary. | UN | ويجب على المحاكم أيضا تحليل قدرة الشخص المسؤول عن دفع تكاليف الصيانة، مع منح الأولوية للاحتياجات المختلفة للقاصرين ذوي الإعاقة، وبخاصة في الحالات التي تمثل فيها الصيانة الوسيلة الوحيدة لتلبية احتياجات المستفيدين. |
Most importantly, the potential for full community recovery is maximized if attention is given to the differing needs of women and men. | UN | والأهم من ذلك كله هو أن احتمالات تحقّق التعافي الكامل للمجتمعات المحلية تصل إلى أعلى مستويات ممكنة إذا ما أولي اهتمام للاحتياجات المختلفة للمرأة والرجل. |