ويكيبيديا

    "للاحتياجات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national needs
        
    • national requirements
        
    As with any framework legislation or proposal for action, adjustments will need to be made in accordance with national needs. UN وعلى غرار أي تشريع إطاري أو اقتراح للعمل، فإن الأمر سيتطلب إجراء تعديلات وفقاً للاحتياجات الوطنية.
    In Bolivia, Colombia and Peru, UNODC-supported alternative development programmes are designed and implemented in accordance with national needs. UN 10- وفي بوليفيا وبيرو وكولومبيا، وضعت برامج للتنمية البديلة مدعومة من المكتب ونفذت وفقا للاحتياجات الوطنية.
    Establish modern cultural facilities that respond to national needs relating to heritage, art and books; UN :: إنشاء بنى ثقافية عصرية تستجيب للاحتياجات الوطنية في مجال المحافظة على التراث والفنون والكتب؛
    A better identification of national needs will help the Council better to address crises and find lasting solutions. UN إن التحديد الأفضل للاحتياجات الوطنية سيساعد المجلس بصورة أفضل على معالجة الأزمات وإيجاد حلول دائمة.
    The estimates system implemented by the International Narcotics Control Board for annual national requirements of key precursor chemicals would offer an additional safeguard against the importation of essential precursors for diversion to illicit use; UN وسيوفر نظام التقديرات الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات للاحتياجات الوطنية من الكيماويات السليفة الأساسية ضمانا إضافيا ضد استيراد السلائف الأساسية لتسريبها من الاستخدام المشروع؛
    The MTSP priorities, he added, were pursued according to their relevance to national needs. UN وأضاف أن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تُتَّبع حسب أهميتها بالنسبة للاحتياجات الوطنية.
    The question of how to design and transfer technologies to the local level, and use local resources in accordance with national needs, was posed. UN وأثيرت مسألة كيفية تصميم التكنولوجيات ونقلها إلى المستوى المحلي، واستخدام الموارد المحلية وفقا للاحتياجات الوطنية.
    In Libya, for example, in order to better support evolving national needs, we have used a phased approach to planning and budgeting for the mission. UN ففي ليبيا مثلاً، وفي سبيل تقديم دعم أفضل للاحتياجات الوطنية المتطورة، استخدمنا نهجاً تدريجياً للتخطيط والميزنة للبعثة.
    Social Protection Floor Initiative programmes tailored to national needs, if implemented, would ensure a life of dignity for all, especially persons with disabilities, youth, older persons and families living in poverty. UN إذا نُفَّذت مبادرات الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الموضوعة وفقًا للاحتياجات الوطنية فإنها ستكفل حياة كريمة للجميع ولا سيما لذوي الإعاقة والشباب وكبار السن والأسر التي تعيش في فقر.
    UNDP helps country partners translate development commitments at the global level in ways that are responsive to national needs and are founded in an integrated platform for delivery across population groups and sectors. UN فالبرنامج الإنمائي يساعد الشركاء القُطريين على ترجمة الالتزامات الإنمائية على الصعيد العالمي بطرائق تستجيب للاحتياجات الوطنية وتقوم على أرضية انجاز متكاملة تشمل مختلف الفئات السكانية والقطاعات.
    First, let me consider national measures that States could undertake, including formulating national needs assessments and integrating those assessments into action plans. UN وأود أولا، أن أتناول التدابير الوطنية التي يمكن أن تتخذها الدول، بما في ذلك إعداد تقييمات للاحتياجات الوطنية وإدراجها في خطط العمل.
    7. There are many ways to implement such services at the national level and to ensure that they respond to national needs. UN 7- وثمة طرق عديدة لإعمال هذه الخدمات على الصعيد الوطني ولكفالة تلبيتها للاحتياجات الوطنية.
    In this way, the technical cooperation programme aims at the elaboration of a comprehensive national strategy and programme framework for an integrated, coherent and coordinated response to national needs. UN وبهذه الطريقة يستهدف برنامج التعاون التقني وضع استراتيجية وطنية شاملة وإطار برنامجي لاستجابة متكاملة ومتماسكة ومنسقة للاحتياجات الوطنية.
    47. Over many years, India's policy on the development of space technology had been that its applications had to meet national needs. UN 47- ولعدة سنوات، ارتكزت سياسة الهند في تطوير التكنولوجيات الفضائية على ضرورة تلبية هذه التطبيقات للاحتياجات الوطنية.
    13.24 ITC develops its offering of services on the basis of demand from beneficiaries, the level of donor support and its own assessment of national needs. UN 13-24 يطور مركز التجارة الدولية تقديمه للخدمات استنادا إلى طلب المستفيدين ومستوى الدعم المقدم من المانحين وإلى التقييم الذي يجريه بمعرفته للاحتياجات الوطنية.
    16. The United Nations system can serve as a true pacesetter and catalyst in international development cooperation and in responding to national needs. UN ١٦ - إن منظومة اﻷمم المتحدة خليقة بتأدية دور رائد وحافز حقيقي في ميدان التعاون اﻹنمائي الدولي وفي الاستجابة للاحتياجات الوطنية.
    Particular focus has been put on strengthening support for the United Nations Resident Coordinator system, providing guidance, advice and training in response to national needs. UN وركزت المفوضية بصفة خاصة على تعزيز دعم نظام منسق الأمم المتحدة المقيم، وإتاحة الإرشاد وإسداء المشورة وتوفير التدريب استجابة للاحتياجات الوطنية.
    Some participants were of the view that adapting IFRS to national needs was a preferable initial implementation step, rather than full adoption. UN وكان من رأي بعض المشاركين أن تكييف المعايير الدولية للإبلاغ المالي وفقاً للاحتياجات الوطنية هو خطوة أولية مفضلة للتنفيذ بدلاً من اعتمادها كاملة.
    Partnership: Maldives holds that efforts to strengthen human rights must be organic, they must be driven and shaped by national stakeholders responding to national needs and sensitive to national circumstances. UN الشراكة: ترى ملديف أن الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان يجب أن تكون عضوية، أي يجب أن تدفعها وتشكلها الجهات المعنية استجابة للاحتياجات الوطنية مع مراعاة الظروف الوطنية.
    55. As detailed in section II below, United Nations funds and programmes have achieved a large degree of decentralization and delegation of authority, as part of the effort to enhance responsiveness to national requirements and to facilitate country-level coordination. UN ٥٥ - تمكنت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، على النحو الواردة تفاصيله في الجزء الثاني أدناه، من تحقيق درجة كبيرة من اللامركزية وتفويض السلطة، كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين الاستجابة للاحتياجات الوطنية وتيسير التنسيق على الصعيد القطري.
    105. As detailed in addendum 1 to the present report (A/53/226/Add.1), United Nations funds and programmes have achieved a large degree of decentralization and delegation of authority, as part of the effort to enhance responsiveness to national requirements and to facilitate country-level coordination. UN ٥٠١ - حققت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، على النحو المفصﱠل في اﻹضافة اﻷولى لهذا التقرير )A/53/226/Add.1(، درجة كبيرة من اللامركزية وتفويض السلطة، كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين الاستجابة للاحتياجات الوطنية وتيسير التنسيق على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد