In conclusion, I would like to comment briefly on the issue of the reform of our Organization so as to make it more responsive to contemporary global needs and challenges. | UN | وختاما، أود أن أعقب بإيجاز على قضية إصلاح منظمتنا لجعلها أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات العالمية المعاصرة. |
It was also noted by delegations that, for protection policies and mechanisms to be effective, they must have the trust, capacity, resources and commitment of the authorities, and be responsive to local needs and challenges. | UN | ولاحظت الوفود كذلك أن سياسات وآليات الحماية يجب أن تحظى بالثقة والقدرات والموارد والتزام السلطات لتكون فعالة وأن تستجيب للاحتياجات والتحديات المحلية. |
74. For the United Nations to lead in addressing the needs and challenges in relation to the rule of law, it required strategic and analytical capabilities. | UN | 74 - واختتمت بقولها إن الأمم المتحدة تحتاج إلى قدرات استراتيجية وتحليلية لكي تتولى دور القيادة في التصدي للاحتياجات والتحديات المتعلقة بسيادة القانون. |
With this in mind, enhanced attention to the particular needs and challenges faced by many older people is clearly required. | UN | ومع مراعاة هذا، من الواضح أنه يلزم إيلاء المزيد من الاهتمام للاحتياجات والتحديات الخاصة التي يواجهها العديد من كبار السن. |
Notwithstanding the efforts of the Security Council in the maintenance of international peace and security, Nigeria remains committed to the reform and expansion of the Security Council so as to make it more responsive to contemporary global needs and challenges. | UN | وعلى الرغم من جهود مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، تظل نيجيريا ملتزمة بإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بغية جعله أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات العالمية المعاصرة. |
It was clear that the Committee functioned as a catalyst in bringing together Palestinian administrators and their counterparts from the international community and by initiating thorough discussion of the needs and challenges of administration and management. | UN | ومن الواضح أن اللجنة تؤدي دورا حفازا يتمثل في لم شمل المديرين الفلسطينيين مع نظرائهم في المجتمع الدولي، وفي المبادرة بإجراء مباحثات دقيقة للاحتياجات والتحديات في مجال اﻹدارة والتنظيم. |
According to the mid-term review by the regional bureau, the priority areas of action within the regional programme continue to be relevant and central to the current needs and challenges in the region. | UN | واستنادا إلى استعراض منتصف المدة الذي قام به المكتب الإقليمي، لا تزال مجالات العمل التي تحتل الأولوية في البرنامج الإقليمي هامة ومحورية بالنسبة للاحتياجات والتحديات الحالية في المنطقة. |
They note that good practices are those that are developed and implemented in response to the needs and challenges of a particular national or regional context, in consultation with all interested actors, including representatives of those groups who are vulnerable to racism and xenophobia. | UN | وأشاروا إلى أن الممارسات الجيدة هي تلك التي تُطوَّر وتُنفَّذ تلبية للاحتياجات والتحديات في سياق وطني أو إقليمي محدد ومواجهة التحديات فيه، وذلك بالتشاور مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما في ذلك ممثلون لتلك الفئات القابلة للتأثر بممارسات العنصرية وكره الأجانب. |
A document that could be considered as a new act for the United Nations at the dawn of the twenty-first century could give fresh impetus to the principles, organs and mechanisms of the United Nations and make them more responsive to the needs and challenges that today dominate the life of the international community. | UN | ومن الوثائق التي يمكن اعتبارها فصلا جديدا من أعمال الأمم المتحدة في فجر القرن الحادي والعشرين وثيقة يمكن أن تقدم زخما جديدا لمبادئ الأمم المتحدة وأجهزتها وآلياتها وتجعلها أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات التي تهيمن على حياة المجتمع الدولي. |
In line with the collective commitment we made at the United Nations fiftieth anniversary ceremonies, we are among those who believe that the strengthening of the Organization's capacity to respond adequately to the new needs and challenges of the twenty-first century is of highest priority. | UN | وتمشيا مع الالتزام المشترك الذي قطعناه على أنفسنا في الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، نؤمن كغيرنا بأن تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بقدر واف بالغرض للاحتياجات والتحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين يكتسي أولوية فائقة. |
For their part, the Central American Presidents, during the twenty-fifth session of the General Assembly of the OAS, held in Haiti in June 1995, welcomed the " new vision " of the organization presented in response to the new needs and challenges facing the hemisphere. | UN | أما رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى، فقد رحبوا من جانبهم، في الدورة الخامسة والعشرين للجمعية العمومية لمنظمة الدول اﻷمريكية التي عقدت في هايتي، في حزيران/يونيه ١٩٩٥، " بالرؤيا الجديدة " للمنظمة، المعروضة استجابة للاحتياجات والتحديات الجديدة التي تواجه نصف الكرة الغربي. |
55. The initial aim is to identify the root and structural causes of impunity in the criminal justice system and related areas, to ensure that the system is responsive to the needs and challenges prevailing on the ground. | UN | 55 - يتمثل الهدف الأولي في تحديد الأسباب الجذرية والهيكلية للإفلات من العقاب في نظام العدالة الجنائية والمجالات ذات الصلة، للتأكد من أن النظام يستجيب للاحتياجات والتحديات السائدة على أرض الواقع. |
1. We are strongly committed to the implementation of the Vienna Programme of Action to address in a holistic manner the special development needs and challenges of landlocked developing countries arising from their landlockedness, remoteness and geographical constraints; | UN | ١ - إننا ملتزمون بقوة بتنفيذ برنامج عمل فيينا، غايتنا المعالجة الشاملة للاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية بسبب موقعها النائي غير الساحلي وعوائقها الجغرافية؛ |
Recommendation 6: The regional programme should be developed on the basis of more inclusive consultations with relevant partners to ensure its full alignment with regional and subregional needs and challenges. | UN | 66 - التوصية 6: ينبغي أن يوضع البرنامج الإقليمي على أساس مشاورات أكثر شمولا تُجرى مع الشركاء المعنيين، لكفالة تلبيته التامة للاحتياجات والتحديات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Human resources management frameworks provide strategic direction for managing and developing human resources at each organization in line with organizational needs and challenges, and steer recruitment practices that are efficient and effective in attracting and selecting competent candidates with the diverse profiles needed. | UN | تتيح أطر إدارة الموارد البشرية توجيهات استراتيجية لإدارة الموارد البشرية وتطويرها في كل مؤسسة وفقاً للاحتياجات والتحديات التنظيمية، وتوجه ممارسات استقدام تتسم بالكفاءة والفعالية في استقطاب واختيار مرشحين أكفاء يتميزون بمختلف الأوصاف اللازمة. |
(c) (i) Increased number of African least developed countries that design, implement and monitor economic and social development strategies and plans to address the social needs and challenges | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان الأفريقية الأقل نمواً التي تصمِّم استراتيجيات وخطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفِّذها وترصدها للتصدي للاحتياجات والتحديات الاجتماعية |
(c) (i) Increased number of African least developed countries that design, implement and monitor economic and social development strategies and plans to address the social needs and challenges | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان الأفريقية الأقل نمواً التي تصمِّم استراتيجيات وخطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفِّذها وترصدها للتصدي للاحتياجات والتحديات الاجتماعية |
1. We are strongly committed to the implementation of the Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 20142024 to address in a holistic manner the special development needs and challenges of landlocked developing countries arising from their landlockedness, remoteness and geographical constraints; | UN | ١ - إننا ملتزمون بقوة بتنفيذ برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، غايتنا المعالجة الشاملة للاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية بسبب موقعها النائي غير الساحلي وعوائقها الجغرافية؛ |
1. We are strongly committed to the implementation of the Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 2014-2024 to address in a holistic manner the special development needs and challenges of landlocked developing countries arising from their landlockedness, remoteness and geographical constraints; | UN | ١ - إننا ملتزمون بقوة بتنفيذ برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، غايتنا المعالجة الشاملة للاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية بسبب موقعها النائي غير الساحلي وعوائقها الجغرافية؛ |
59. Many promising armed violence prevention and reduction initiatives are implemented at the community level, where local ownership can be more easily established and programmes tailored to local needs and challenges. | UN | 59 - تنفذ العديد من المبادرات الواعدة المتعلقة بمنع العنف المسلح والحد منه على صعيد المجتمعات المحلية، حيث يمكن بمزيد من السهولة إثارة مشاعر التملك المحلية وتصميم البرامج وفقاً للاحتياجات والتحديات المحلية. |