ويكيبيديا

    "للاختصاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of jurisdiction
        
    • competence
        
    • jurisdiction of
        
    • jurisdictional
        
    • Terms of Reference
        
    • s jurisdiction
        
    • jurisdiction by
        
    • jurisdiction and
        
    • ratione
        
    • opt-in
        
    • non-justiciable
        
    II. Considerations on Preliminary Questions of jurisdiction and Judicial Propriety UN ثانيا - الاعتبارات المتعلقة بالمسائل الأولية للاختصاص والملاءمة القضائية
    The second is the exercise by States of jurisdiction directly in relation to actors or activities overseas. UN والثاني هو ممارسة الدول للاختصاص القضائي مباشرة فيما يتصل بالجهات الفاعلة أو الأنشطة فيما وراء البحار.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    41. Finally, the competence of the military courts to try civilians was a matter of serious concern to the Committee. UN وقالت أخيرا إن اللجنة تشعر بقلق شديد للاختصاص المخول للقضاء العسكري لمحاكمة المدنيين.
    As for competence ratione materiae, it was a moot point whether international organizations could subscribe to the declaration of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court. UN وبالنسبة للاختصاص من حيث الموضوع فإن النقطة التي يدور حولها النقاش هي ما إذا كانت المنظمات الدولية تستطيع أن تؤيد إعلان قبول السلطة القضائية اﻹلزامية للمحكمة.
    Exclusive exercise of jurisdiction and performance of functions UN الممارسة الحصرية للاختصاص القضائي وأداء الوظائف
    For a criminal court, that was an indefensible overreach of jurisdiction. UN ويشكل هذا، بالنسبة لمحكمة جنائية، تجاوزا للاختصاص يتعذر تبريره.
    In the other nine cases, dating back to the 1950s, no basis of jurisdiction had been identified. UN وذكرت أنه لم يتحدد أساس للاختصاص في القضايا التسع الأخرى، التي يرجع تاريخها إلى الخمسينات من القرن الماضي.
    Draft article 78. No additional bases of jurisdiction UN مشروع المادة 78: لا وجود لأسس إضافية للاختصاص
    Decision on defence motion challenging the exercise of jurisdiction by the Tribunal UN قرار بشأن مذكرة قدمها محامي الدفاع بالطعن في ممارسة المحكمة للاختصاص القضائي
    Secondly, the ICC has problems in the related areas of jurisdiction and due process. UN ثانيا، تعاني المحكمة الجنائية الدولية من مشاكل في المجالات ذات الصلة للاختصاص القانوني ومراعاة الأصول القانونية.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتُسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيّرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتُسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيّرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    The Court had ruled that the German company could not be taken to have tacitly agreed to come under Spanish jurisdiction by contesting the claim, since at the same time it was challenging the jurisdiction of the Spanish courts. UN واعتبرت المحكمة أنه لا يمكن افتراض موافقة الشركة الألمانية ضمنيا على الخضوع للاختصاص الإسباني وهي تعترض على الدعوى، لأنها كانت تطعن في الوقت نفسه في اختصاص المحاكم الإسبانية.
    Within the all-inclusive definition of the personal jurisdiction of the tribunal, the prosecutor will be free to pursue her or his prosecutional strategy and to determine the list of potential indictees according to the evidence before him or her. UN والتحديد الواسع للاختصاص الشخصي للمحكمة يتيح للمدعي العام حرية انتهاج استراتيجيته الخاصة في مجال الملاحقة، وتحديد قائمة من يُحتمل توجيه التهم إليهم، وفقا للأدلة المعروضة عليه.
    The draft norms later proposed the concept as a basis for attributing legal obligations to companies, using it as though it were analogous to the jurisdiction of States. UN وقد اقترح مشروع القواعد فيما بعد هذا المفهوم كأساس لإسناد التزامات قانونية إلى الشركات، مستخدماً إياه كما لو كان مشابهاً للاختصاص القضائي للدول.
    Finally, the Panel concluded that some records do not indicate departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period. UN وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص.
    Revised Terms of Reference, Guidelines and Rules of the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice UN البيان المنقح للاختصاص والمبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    The Court's jurisdiction is, however, complementary to domestic jurisdiction, which takes precedence as long as national authorities are willing and able to conduct genuine investigations and prosecutions. UN ومهما يكن من أمر، فإن الاختصاص القضائي للمحكمة مكمل للاختصاص القضائي المحلي الذي يتقدم عليه ما دامت السلطات الوطنية مستعدة وقادرة على إجراء تحقيقات ومحاكمات نزيهة.
    As for its jurisdiction ratione materiae, it should cover crimes against humanity, including apartheid, aggression, serious crimes connected with international drug traffic, and genocide. UN وبالنسبة للاختصاص من حيث الموضوع فإنه يشمل الجرائم ضد اﻹنسانية، بما في ذلك جرائم الفصل العنصري، والعدوان، والجرائم الخطيرة المرتبطة بالاتجار الدولي بالمخدرات وجرائم إبادة اﻷجناس.
    As regards the distinction made in article 22 between acceptance of the statute and acceptance of the jurisdiction of the court, reservations were expressed on the opt-in approach, which, it was stated, leaned too much on the side of conservatism to the detriment of the interests of the international community and might leave the court with a very narrow field of competence and thus run counter to the general aim of the statute. UN ٢٠١ - فيما يتعلق بالتمييز الوارد في المادة ٢٢ بين قبول النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة، أيديت تحفظات بشأن نهج خيار القبول الذي قيل إنه يميل أكثر الى جانب المحافظة على ما هو قائم على حساب مصالح المجتمع الدولي وقد يترك للمحكمة مجالا ضيقا للاختصاص وبالتالي فإنه يتنافى مع الهدف العام للنظام اﻷساسي.
    Both experts strongly cautioned against any a priori classification of rights into justiciable and non-justiciable. UN وحذر الخبيران بشـدة من القيام بداهة بتصنيف الحقوق الى حقوق خاضعة للاختصاص القضائي وحقوق غير خاضعة للاختصاص القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد