It also recommended that Japan adhere to the 1980 Hague Convention of Civil Aspects of International Child abduction.. | UN | كما أوصت بأن تنضم اليابان إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال. |
Convention on the Civil Aspects of International Child abduction 1973 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لسنة 1973 |
No provision was made for female camp followers, most of whom had been abducted by the combatants. | UN | ولم تتوفر أية ترتيبات للمنضويات في المعسكرات، اللائي وقع معظمهن ضحية للاختطاف من طرف المقاتلين. |
In the context of armed conflict, girls may be abducted or recruited into armed forces or groups. | UN | وفي سياق النزاع المسلح، من المحتمل أن تتعرض الفتيات للاختطاف أو التجنيد في القوات أو الجماعات المسلحة. |
In some of those locations also, United Nations personnel were kidnapped. | UN | وفي بعض تلك المواقع، تعرض موظفو الأمم المتحدة أيضاً للاختطاف. |
Thousands of Latin Americans were secretly kidnapped, tortured and killed by national security services. | UN | فقد تعرض الآلاف من سكان أمريكا اللاتينية للاختطاف والتعذيب والقتل سراً على أيدي دوائر الأمن الوطنية. |
In addition to this, the closest secondary schools are frequently in the city and the real fear of attacks of kidnapping girls makes attendance of schools to be considered more dangerous in the eyes of many parents. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن أقرب المدارس الثانوية كثيرا ما تكون في المدن ويسبب الخوف الحقيقي من تعرض الفتيات لهجمات أو للاختطاف إلى اعتبار الحضور إلى المدارس أكثر خطورة في نظر كثير من الآباء. |
In some of these countries, United Nations personnel were also victims of kidnapping. | UN | كما تعرض موظفو الأمم المتحدة للاختطاف في بعض هذه البلدان. |
Convention on the Civil Aspects of International Child abduction, 1980 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لعام 1980 |
This represents the highest level of abduction in 17 years of conflict. | UN | ويمثل ذلك أكبر معدل للاختطاف خلال سبعة عشر عاما من الصراع. |
Convention on the Civil Aspects of International Child abduction, 1973 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 1973 |
Convention on the Civil Aspects of International Child abduction, 1980 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 1980 |
In 2008, the Head of UNHCR's Office in Mogadishu was abducted and detained for more than two months before being released. | UN | وفي عام 2008، تعرّض رئيس مكتب المفوضية في مقديشو للاختطاف واحتُجز طيلة أكثر من شهرين قبل إطلاق سراحه. |
In many of the cases women and men were abducted or disappeared, many without any trace. | UN | وفي العديد من الحالات، تعرضت النساء والرجال للاختطاف أو الاختفاء، دون أن يعرف مصير عدد كبير منهم. |
The diplomatic community remains under serious threat as embassy staff have been abducted and killed and facilities attacked. | UN | ولا يزال السلك الدبلوماسي مهددا بأخطار شديدة، حيث تعرض موظفو السفارات للاختطاف والقتل، وهوجمت مرافقهم. |
For the purpose of blackmail, people were kidnapped in other parts of Georgia and forcibly taken to the conflict regions. | UN | وتعرض أشخاص في أجزء أخرى من جورجيا للاختطاف بهدف الابتزاز وتم اقتيادهم رغما عنهم إلى مناطق النزاع. |
At the same time, it brings into focus the fact that no Albanian has been arrested, let alone tried, for terrorist acts in which more than a thousand persons have been killed and another thousand kidnapped. | UN | وفي الوقت نفسه، يسلط ذلك الضوء على عدم القيام باعتقال أي ألباني، ناهيك عن محاكمته، لارتكاب أعمال إرهابية لقي فيها أكثر من ألف شخص حتفهم وتعرض فيها للاختطاف عدد مماثل من الأشخاص. |
Many members of minority communities have been kidnapped and murdered because of their faith. | UN | ويتعرض كثير من أفراد مجتمعات الأقليات للاختطاف والقتل بسبب ديانتهم. |
They include the growing use of force or kidnapping as a means of drawing children into the net of exploitation and abuse. | UN | فقد شملت الاستخدام المتنامي للقوة أو للاختطاف كوسيلة لجر اﻷطفال إلى شبكة الاستغلال والتعدي عليهم. |
In Iraq, the Shia cleric Grand Ayatollah Ali al-Sistani is well known for his position against kidnapping and violence. | UN | وفي العراق، فإن رجل الدين الشيعي آية الله العظمى علي السيستاني معروف جيدا بموقفه المناهض للاختطاف وأعمال العنف. |
:: The Directorate of Special Services offers protection to foreign nationals vulnerable to kidnapping or with high risk levels; | UN | :: توفر إدارة الخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛ |
Wendigo controls chartered jets used in the abductions, | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو تحكم وينديغو طائرات مستأجرة استخدمت للاختطاف |
On its return journey from Bosasso, Somalia, on 25 February 2007, it was hijacked by pirates off Ras Sheroaqhef. | UN | وفي أثناء رحلة عودتها من باساسو، الصومال في 25 شباط/فبراير 2007، تعرضت للاختطاف على يد القراصنة قرب رأس شرواقيف. |