ويكيبيديا

    "للاختلالات العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global imbalances
        
    Disorderly adjustment of global imbalances poses a continued risk UN التعديلات غير المنظمة للاختلالات العالمية تطرح خطرا مستمرا
    That reflected the transitory narrowing of global imbalances following the world financial and economic crisis. UN وهذا يعبِّر عن الانحسار المؤقت للاختلالات العالمية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    An orderly unwinding of global imbalances is a shared responsibility. UN ويمثل إيجاد حلٍ منظم للاختلالات العالمية مسؤولية مشتركة.
    The decrease reflects the transitory narrowing of global imbalances as a consequence of the global economic and financial crisis. UN ويعبر هذا الانخفاض عن الانحسار المؤقت للاختلالات العالمية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    A disorderly unwinding of global imbalances would lead to a sharp depreciation of the United States dollar, together with a sudden increase in interest rates. UN ومن شأن تكيف غير منظم للاختلالات العالمية أن يؤدي إلى هبوط حاد في سعر الدولار الأمريكي، يتزامن مع ارتفاع مفاجئ في معدلات الفوائد.
    In addressing the global imbalances, the world community has continued to rely almost exclusively on national policies and has been unable to properly address, for example, the critical role that exchange rate policies play. UN وقد ظل المجتمع العالمي يعتمد في تصديه للاختلالات العالمية على السياسات الوطنية وحدها ولم يستطع، مثلا، أن يتناول على الوجه الصحيح الدور الحيوي لسياسات أسعار العملات.
    Meanwhile, the risk of a disorderly unwinding of large global imbalances and the resultant financial instability persists. UN وفي الوقت نفسه، فإن المخاطر التي قد تنجم عن وضع حلول مشوشة للاختلالات العالمية الكبيرة، مع ما ينتج عن ذلك من عدم استقرار مالي، لا تزال قائمة.
    A disorderly resolution of global imbalances might reduce global growth and weaken non-oil commodity prices and export performance of developing countries, as well as their capacity to service debt. UN وقد ينجم عن التسوية غير المتأنية للاختلالات العالمية انخفاض معدل النمو العالمي، وضعف أسعار السلع غير النفطية وتردي أداء البلدان النامية التصديري علاوة على قدرتها على خدمة الديون.
    However, downside risks from inflationary pressures, high and volatile oil prices and a disorderly unwinding of global imbalances continued to exist. UN بيد أن مخاطر قصور النتائج عن المتوقع بسبب الضغوط التضخمية، وارتفاع وتقلب أسعار النفط والحل غير المنظم للاختلالات العالمية مازالت قائمة.
    The Philippines has added some observations regarding the recommendations contained in that document: we believe that with the uncertainty of the future of the World Trade Organization (WTO) Doha Round, Africa stands to suffer disproportionately as most vulnerable to global imbalances. UN وقد أضافت الفلبين بعض الملاحظات المتعلقة بالتوصيات الواردة في تلك الوثيقة، فنحن نعتقد أنه مع ضبابية مستقبل جولة الدوحة المنبثقة عن منظمة التجارة العالمية فسوف تعاني أفريقيا بشكل غير متناسب باعتبارها الأكثر عرضة للاختلالات العالمية.
    The current state of global imbalances was not sustainable in the long term, and the risks associated with the adjustment process would negatively impact on all countries, particularly those that had very little room for manoeuvre, namely developing countries and the LDCs. UN والحالة الراهنة للاختلالات العالمية ليست مستدامة على الأجل الطويل، والمخاطر المتصلة بعمليات التكيف ستؤثر سلباً على جميع البلدان، وبخاصة تلك التي لديها مجال ضيق جداً للمناورة، أي البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    The major industrialized countries in particular should strengthen coordination, stabilize market expectations through prudent and orderly adjustment, ensure the relative stability of exchange rates among major reserve currencies, and promote an orderly correction of global imbalances. UN وينبغي بوجه خاص أن تقوم البلدان الصناعية الرئيسية بتعزيز التنسيق، وأن تعمل على تحقيق استقرار توقعات السوق عن طريق التكيف المتعقل والمنظم، وكفالة تحقيق الاستقرار النسبي لأسعار الصرف بين العملات الاحتياطية الرئيسية، وتعزيز التصحيح المنظم للاختلالات العالمية.
    The crisis has shown that the absence of financial regulation is equally or even more dangerous than excessive regulation, that State presence and intervention are essential to guaranteeing stability, and that without a more effective coordination of macroeconomic policies in the international arena, global imbalances have negative consequences for everyone. UN وأظهرت الأزمة أن غياب التنظيم المالي مساوٍ لخطورة الإفراط فيه أو أكثر منه خطورة، وأن وجود الدولة وتدخلها ضروريان لضمان الاستقرار، وأنه بدون المزيد من التنسيق الفعال لسياسات الاقتصاد الكلي على الساحة الدولية، سيكون للاختلالات العالمية عواقب سلبية على الجميع.
    A disorderly unwinding of the large global imbalances could produce a reduction in both private inflows and external surpluses, causing external financing constraints to tighten in a pro-cyclical manner. UN ويمكن أن يؤدي وضع حلول غير منظمة للاختلالات العالمية الكبرى إلى انخفاض في التدفقات الواردة الخاصة والفوائض الخارجية على السواء، بحيث يتسبب في اشتداد القيود المالية الخارجية بطريقة تتميز بالتقلب الدوري.
    It is thus necessary that major countries recognize the impact of their macroeconomic policies on all participants in the international economy and promote international cooperation to ensure an orderly winding down of existing global imbalances. UN وعلى هذا فإنه من الضروري أن تعترف الدول الرئيسية بتأثير سياساتها المتعلقة بالاقتصاد الكلي على جميع المشاركين في الاقتصاد الدولي وأن تعزز التعاون الدولي لضمان التقليص المنظَّم للاختلالات العالمية الموجودة.
    At the same time, the boom-and-bust cycles that had plagued the global economy in recent decades and the asymmetric recessional measures applied to tackle global imbalances had worsened inequalities, led to mass unemployment and generated public protests against injustice worldwide. UN وفي الوقت نفسه، فإن دورات الانتعاش والكساد التي ابتُلي بها الاقتصاد العالمي في العقود الأخيرة هي والتدابير غير المتناسقة لمواجهة الركود التي اتُخذت للتصدي للاختلالات العالمية قد أدت إلى تفاقم أوجه انعدام المساواة وإلى حدوث بطالة جماعية كما ولّدت احتجاجات عامة على الظلم حول العالم.
    46. Annex II to the present report presents such a possible pattern of global imbalances under a scenario of a continued slow global recovery for the world as a whole beyond the baseline forecast for 2011. UN 46 - ويعرض المرفق الثاني لهذا التقرير نمطا محتملا للاختلالات العالمية في ظل سيناريو لاستمرار بطء الانتعاش العالمي بالنسبة للعالم ككل فيما بعد حد التوقعات الأساسي عام 2011.
    global imbalances and distortions in world agricultural trade must be addressed, not only to improve market efficiencies and create more effective price signals for farmers and agricultural investors, but also as a means of contributing to greater food security. UN وأكد أنه لا بد من التصدي للاختلالات العالمية والتشوهات في التجارة الزراعية العالمية، ليس فقط بهدف تحسين أوجه القصور في الأسواق وتوفير مؤشرات أسعار أكثر فعالية للمزارعين والمستثمرين الزراعيين، وإنما أيضا كوسيلة للإسهام في تعزيز الأمن الغذائي.
    10. In 2011, the G-20 Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth proposed structural reform in major global economies as the main solution to the unsustainable global imbalances. UN 10 - وفي عام 2011، اُقترَح ضمن إطار النمو المتين والمستدام والمتوازن التابع لمجموعة العشرين إجراء إصلاح هيكلي على الاقتصادات العالمية الكبرى باعتبار ذلك الحل الرئيسي للاختلالات العالمية التي لا يمكن تحملها.
    Despite the effective use by emerging market economies of this buffer against the impact of the financial crisis, the disorderly unwinding of global imbalances during the financial crisis highlights the importance of building a global financial safety net (see sect. II.C below). UN وبالرغم من استخدام اقتصادات الأسواق الناشئة على نحو فعال لهذا الواقي من أثر الأزمة المالية، فإن الانطلاق غير المنظم للاختلالات العالمية خلال الأزمة المالية يبرز أهمية بناء شبكة أمان مالي عالمية (انظر الفرع الثاني - جيم أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد