ويكيبيديا

    "للادعاء العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Public Prosecution
        
    • the prosecution
        
    • prosecutorial
        
    • Public Prosecutors'
        
    • public prosecutor
        
    From 2000, a Public Prosecution service was established with an international Deputy General Prosecutor. UN وابتداء من عام 2000، أنشئت دائرة للادعاء العام يعمل بها نائب دولي للمدعي العام.
    For the first time, Bolivia has an Act whose purpose is to guarantee an effective, responsible and fair system of Public Prosecution properly representative of the State and society as a whole. UN للمرة اﻷولى يسن في بوليفيا قانون يهدف إلى ضمان وجود نظام للادعاء العام فعال ومسؤول وعادل، ويمثل الدولة والمجتمع ككل تمثيلا ملائما.
    Fourteen witnesses have testified for the prosecution and the defence case is now in progress. UN وقد أدى الشهادة أربعة عشر شاهدا للادعاء العام ويجري حاليا عرض قضية جهة الدفاع.
    In the case of The Prosecutor v. Gatete, two decisions, including on the granting of leave to the prosecution to amend the indictment, were issued. UN وفي قضية المدعي العام ضد غاتيتي، صدر قراران أحدهما بشأن إعطاء إذن للادعاء العام بتعديل لائحة الاتهام.
    prosecutorial discretion is provided for in a limited number of cases that take into account the impact on a legally protected interest. UN وتُمنح السلطة التقديرية للادعاء العام في عدد محدود من الحالات التي يراعى فيها الأثر على مصلحة محمية قانونا.
    26. The Task Force is chaired by the chief public prosecutor of the National Public Prosecutors' Office in Rotterdam. UN 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام.
    Each public prosecutor's office has one prosecutor who acts as the human trafficking liaison. UN ولكل مكتب للادعاء العام مدع عام يتوّلى الربط في مجال الاتِّجار بالأشخاص.
    National human rights machinery had also been established and steps were being taken to separate the judiciary from the executive branch and to establish an independent Public Prosecution service. UN كما تم إنشاء جهاز وطني لحقوق الإنسان، ويجري اتخاذ خطوات للفصل بين السلطة القضائية والتنفيذية وإنشاء دائرة مستقلة للادعاء العام.
    Prosecutors within the Civil/Administrative Division of each county's Public Prosecution are responsible for ensuring that local NPOs are operating in conformity with their charters and with their declared public welfare functions. UN ويتحمل المدعون العامون داخل الشعبة المدنية/الإدارية للادعاء العام في كل مقاطعة مسؤولية كفالة أن تزاول المؤسسات غير الربحية المحلية نشاطها وفقا لمواثيقها ولمهامها المعلنة فيما يتصل بالرعاية العامة.
    By letter dated 12 August 1996 the Chief Constable in Skive informed the DRC that it had decided to discontinue the investigation, since it could not reasonably be assumed that a criminal offence subject to Public Prosecution had been committed. UN وبخطاب مؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغ رئيس ضباط الشرطة في سكيفة المركز بأنه قرر وقف التحقيق، ﻷنه لا يمكن الافتراض على وجه المعقول بأن جريمة جنائية خاضعة للادعاء العام قد ارتكبت.
    The victim was no longer required to report an assault in order to bring charges; instead, the offence was subject to Public Prosecution even when committed within the family. UN ولم يعد يشترط لتوجيه التهمة أن تقدم الضحية بلاغا عن الاعتداء ؛ وبدلا من ذلك ، تخضع الجريمة للادعاء العام حتى اذا ارتكبت في نطاق اﻷسرة .
    kThe Attorney General's Office is the highest body of Public Prosecution, and is chaired by the Attorney General, comprising the Supreme Council of Public Prosecution (which includes five members elected by Parliament, two appointed by the Minister of Justice and 11 elected by their peers. UN 139- ومكتب النائب العام هو أعلى هيئة للادعاء العام، ويترأسه النائب العام، ويتألف من المجلس الأعلى للادعاء العام (الذي يشمل خمسة أعضاء ينتخبهم البرلمان وعضوين يعينهما وزير العدل و11 ينتخبهم أقرانهم).
    88. Several measures have been adopted in Mexico to guarantee access to justice for irregular migrants, such as the creation of the Public Prosecution service for migrants in the state of Chiapas, as well as the protocols adopted by the National Institute of Migration in 2010 for the identification and assistance of migrants who are victims of crime. UN 87 - واعتمدت المكسيك عدة تدابير تضمن لجوء المهاجرين غير النظاميين للعدالة، ومن ذلك إنشاء دائرة للادعاء العام للمهاجرين في ولاية شيباس، فضلاً عن اعتماد المعهد الوطني للهجرة في عام 2010 بروتوكولات لتحديد ومساعدة المهاجرين ضحايا الجرائم.
    Priority has been given to the prosecution in order to demonstrate that the police are also accountable and Tonga Police are capable of prosecuting their own. UN وقد أُعطيت الأولوية للادعاء العام لإثبات أن الشرطة تخضع أيضاً للمساءلة وأن شرطة تونغا قادرة على محاكمة أفرادها.
    The draft law puts the Kosovo Intelligence Agency in the position to monitor all lawful investigative interceptions before they are handed to the prosecution. UN ويضع مشروع القانون وكالة المخابرات في كوسوفو في موضع يمكنها من رصد جميع عمليات الاعتراض المشروعة المتصلة بالتحقيق قبل تسليم موادها للادعاء العام.
    This provision is designed to guarantee to the accused the same legal powers of compelling the attendance of witnesses and of examining or crossexamining any witnesses as are available to the prosecution. UN وهذا الحكم وضع لكي يضمن للمتهم ذات السلطات القانونية لإلزام الشهود على الحضور ولإجراء الاستجواب أو الاستجواب المضاد لأي شهود كما هي الحال بالنسبة للسلطات المتاحة للادعاء العام.
    Where the appeal is on a point of procedure of law, either the prosecution or the defendant may appeal from the Police Court to the Royal Court by way of case stated. UN وعندما يكون الاستئناف متعلقا بإحدى نقاط الإجراءات القانونية، يجوز للادعاء العام أو المدعى عليه استئناف في حكم محكمة الشرطة أمام المحكمة الملكية عن طريق الطعن في صحة الإجراءات.
    When he or she does testify, cross-examination about character or other conduct may be made only in exceptional circumstances; generally the prosecution may not introduce such evidence. UN وعندما يدلي المدعى عليه بشهادته، لا يجوز استجوابه عن شخصيته أو تصرفاته الأخرى إلا في حالات استثنائية؛ ولا يجوز عادة للادعاء العام أن يلجأ إلى مثل هذا الدليل.
    In criminal proceedings in Colombia, it is possible for persons under investigation and indictees to obtain legal benefits, including the termination of proceedings, in exchange for their effective cooperation, through outline agreements, prosecutorial discretion and sentence reduction. UN وخلال الإجراءات الجنائية في كولومبيا، يمكن للأشخاص الخاضعين للتحقيق وللمتهمين الاستفادة من تدابير قانونية، بما في ذلك إبطال الملاحقات، مقابل تعاونهم الفعال، وذلك من خلال اتفاقات إطارية والسلطة التقديرية للادعاء العام وتخفيض الأحكام.
    Through its Criminal Justice Unit, and in close coordination with my office, the Mission promoted better relations between police and prosecutors and closely cooperated with the High Judicial and prosecutorial Council. UN وقامت البعثة من خلال وحدة العدالة الجنائية التابعة لها وبالتنسيق الوثيق مع مكتبنا بتعزيز العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين وتنمية تعاون أوثق مع المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام.
    The Decisions set up a more efficient, professional and modern prosecutorial system across BiH by making it possible for prosecutors to specialize in specific types of cases. UN وأنشأت هذه القرارات نظاما للادعاء العام أكثر كفاءة ومهنية وحداثة في إرجاء البوسنة والهرسك قاطبة، ذلك بأن أتاحت للمدعين العامين إمكانية التخصص بأنواع معينة من القضايا.
    If a complaint concerning one of the crimes in question is reported to a different prosecutor's office it should be immediately passed to the National Public Prosecutors' Office for consideration. UN وإذا أودعت شكوى ذات صلة بإحدى الجرائم المعنية لدى مكتب ادعاء عام آخر، فينبغي إحالتها على الفور إلى المكتب الوطني للادعاء العام من أجل النظر فيها.
    The National Public Prosecutors' Office decides on the disposal of complaints about such crimes. UN ويبت المكتب الوطني للادعاء العام في الفصل في الشكاوى المتعلقة بهذه الجرائم().
    Female judges seconded to the office of public prosecutor UN 3 - القاضيات المنتدبات للادعاء العام 36 قاضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد