The low level of domestic investment in Africa is also partly responsible for the limited intraregional investment. | UN | كما أن المستوى المتدني للاستثمار المحلي هو أحد الأسباب التي تجعل الاستثمار داخل أفريقيا محدوداً. |
The opportunities relate to additional external financing for development thus allowing domestic investment to exceed domestic savings. | UN | أما الفرص فتتصل بالتمويل الخارجي اﻹضافي للتنمية مما يسمح للاستثمار المحلي بأن يتجاوز الادخار المحلي. |
Direct investment was beginning to receive higher priority and to be seen as a complement to domestic investment. | UN | وقد بدأ الاستثمار المباشر يحظى بأولوية أعلى وينظر اليه على أنه مكمل للاستثمار المحلي. |
Creating a domestic environment conducive to domestic investment and private sector development is one way to attract FDI while limiting some of its risks. | UN | وتُعد تهيئة بيئة محلية مواتية للاستثمار المحلي وتنمية القطاع الخاص أحد السُبل لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحد من بعض مخاطره في الوقت نفسه. |
Therefore, FDI was no substitute for local investment, which required a conducive environment. | UN | لذا فالاستثمار الأجنبي المباشر ليس بديلاً للاستثمار المحلي الذي يتطلب بيئة مواتية. |
Given the huge development financing gaps in these countries, foreign investment can provide a necessary complement to domestic investment. | UN | وبالنظر إلى فجوات التمويل الإنمائي الهائلة في هذه البلدان، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يكون مكمِّلاً ضرورياً للاستثمار المحلي. |
Furthermore, the strategy of building up international reserves is costly for developing countries, particularly in terms of the opportunity cost of forgone domestic investment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استراتيجية تكوين الاحتياطيات الدولية مكلفة بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما في ما يتعلق بتكاليف الفرص الضائعة بالنسبة للاستثمار المحلي المتخلى عنه. |
Both can be complementary, but complementarities do not emerge spontaneously and FDI often lags rather than leads domestic investment. | UN | ويمكن التكامل بينهما، ولكن لا يتم التكامل من تلقاء نفسه وكثيراً ما تكون المساعدة الإنمائية الرسمية لاحقة للاستثمار المحلي بدلاً من أن تكون سابقة لها. |
2. Domestic savings should, in the long run, be the main source for domestic investment. | UN | 2- وينبغي أن تكون المدخرات المحلية، على المدى الطويل، هي المصدر الأساسي للاستثمار المحلي. |
6. Domestic savings should be the main source of domestic investment. | UN | 6 - ينبغي أن تكون المدخرات المحلية المصدر الرئيسي للاستثمار المحلي. |
A portion of these savings has to be diverted into meeting Africa’s external debt obligations and is thus not available for domestic investment. | UN | وهناك جزء من هذه المدخرات لا بد من توجيهه إلى الوفاء بالتزامــات أفريقيـــا من الديون الخارجية وبالتالي فإنه غير متاح للاستثمار المحلي. |
Large proportions of their national export earnings had to be devoted to debt servicing, and little, if any, was left for domestic investment in sectors that were vital for development. | UN | إذ يتعين تخصيص نسب كبيرة من كسبها المتأتي من صادراتها الوطنية لخدمة الدين، ويبقى القليل، إن بقي شيء، للاستثمار المحلي في القطاعات ذات اﻷهمية الحيوية للتنمية. |
Finally, the strong domestic investment push needed to ensure self-sustaining growth would need access to long-term development finance, at least in the initial stages. | UN | وأخيرا، سيحتاج الاندفاع القوي للاستثمار المحلي اللازم لضمان النمو الذاتي إلى إمكانية الوصول إلى تمويل إنمائي طويل المدى، على الأقل في المراحل الأولى. |
It is only under such circumstances that open developing economies are able to set their monetary conditions in a way that favours domestic investment and the building of productive capacity. | UN | وفي ظل هذه الظروف فقط تكون الاقتصادات النامية المفتوحة قادرة على ترتيب أوضاعها النقدية بطريقة مواتية للاستثمار المحلي وبناء القدرة الإنتاجية. |
48. FDI driving out healthy domestic investment is not an ideal investment situation. | UN | 48- ليس استبعاد الاستثمار الأجنبي المباشر للاستثمار المحلي السليم حالة استثمارية مثالية. |
The most successful cases are those where the countries have been able to use an appropriate domestic investment and institution-building strategy to harness the opportunities offered by world markets. | UN | ومعظم الحالات الناجحة هي تلك الحالات التي استطاعت فيها البلدان استخدام سياسة ملائمة للاستثمار المحلي وبناء المؤسسات لتعزيز الفرص التي تقدمها الأسواق العالمية. |
12. It was suggested that tax systems need to be made more supportive of long-term domestic investment rather than short-term speculative investment. | UN | 12 - ورئي أن هناك حاجة إلى جعل النظم الضريبية أكثر دعما للاستثمار المحلي الطويل الأجل وليس هذا الاستثمار القصير الأجل القائم على المضاربة. |
While there is no accurate estimate of the size of the former source, one conservative forecast would be that Palestinian expatriate capital resources potentially available for domestic investment are between $4 and $5 billion. | UN | وبينما لا يوجد أي تقدير دقيق لحجم المصدر اﻷول، فإن موارد رأس المال للفلسطينيين المغتربين التي يحتمل توفرها للاستثمار المحلي قد تتراوح، وفقاً لتقديرات متحفظة، بين ٤ و٥ مليارات دولار)٤٢(. |
Chapter III identifies the mechanisms through which domestic investment can catalyse FDI flows and provides empirical evidence on this relationship based on results from surveys of African countries. | UN | ويحدد الفصل الثالث الآليات التي يمكن من خلالها للاستثمار المحلي تحفيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، ويعرض أدلة عملية حول هذه العلاقة بالاستناد إلى النتائج التي خلصت إليها دراسات استقصائية للبلدان الأفريقية. |
Therefore, FDI was no substitute for local investment, which required a conducive environment. | UN | لذا فالاستثمار الأجنبي المباشر ليس بديلاً للاستثمار المحلي الذي يتطلب بيئة مواتية. |