ويكيبيديا

    "للاستجابة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian response
        
    • humanitarian-response
        
    • SCHR
        
    The British Government has already made a significant commitment of nearly $50 million to the humanitarian response. UN لقد التزمت الحكومة البريطانية بالفعل بتخصيص مبلغ كبير قدره حوالي 50 مليون دولار للاستجابة الإنسانية.
    Some delegations asked how the Executive Board would be associated in the development of the new humanitarian response strategy. UN وسألت بعض الوفود عن الكيفية التي يمكن بها إشراك المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية الجديدة للاستجابة الإنسانية.
    Some delegations asked how the Executive Board would be associated in the development of the new humanitarian response strategy. UN وسألت بعض الوفود عن الكيفية التي يمكن بها إشراك المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية الجديدة للاستجابة الإنسانية.
    Twenty years have passed since this body adopted resolution 46/182, which laid the foundation for our current humanitarian response system. UN لقد مرت عشرون سنة منذ أن اتخذت هذه الهيئة القرار 46/182، الذي وضع الأساس لنظامنا الحالي للاستجابة الإنسانية.
    Capacity-building for humanitarian response preparedness UN بناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة الإنسانية
    A reference to the principle could be retained as long as the text indicated that helping people was the real purpose of humanitarian response. UN ويمكن الإبقاء على إشارة إلى المبدأ طالما يشير النص إلى أن مساعدة الناس هي الغرض الحقيقي للاستجابة الإنسانية.
    I and II). A number of instruments relevant to the particular context of humanitarian response share the notion that: UN ويشاطر عدد من الصكوك ذات الصلة الخاصة بسياق محدد للاستجابة الإنسانية المفهوم الذي يفيد بأنه:
    We emphasize that protection activities are a critical and vital element of humanitarian response. UN نشدد على أن أنشطة الحماية هامة جداً وحيوية للاستجابة الإنسانية.
    The scope of the humanitarian portfolio will encompass the preparedness, response, transition and recovery stages of the humanitarian response. UN سيشمل نطاق الحافظة الإنسانية مراحل الاستعداد والاستجابة والانتقال والتعافي للاستجابة الإنسانية.
    Gender mainstreaming checklists applied to UNICEF humanitarian response programmes. UN استخدام القوائم المرجعية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج اليونيسيف للاستجابة الإنسانية.
    Gender mainstreaming checklists applied to UNICEF humanitarian response programmes. UN استخدام القوائم المرجعية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج اليونيسيف للاستجابة الإنسانية.
    It was further concluded that enhanced information-sharing and transparency are critical requirements for the 2011 humanitarian response. UN واستنتج كذلك أن تعزيز تبادل المعلومات والشفافية شرطان أساسيان للاستجابة الإنسانية في عام 2011.
    " 15. There was also repeated reference to the development of standards for emergency humanitarian response, particularly for search and rescue operations. UN " 15 - وتكررت الإشارة أيضا إلى وضع قواعد موحدة للاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ، لا سيما لعمليات البحث والإنقاذ.
    This represents progress towards ensuring that there is one overall strategic framework for humanitarian response in a given country, in support of national efforts, as well as one agreed country-level monitoring and evaluation system. UN وهذا يمثل تقدما في العمل على ضمان أن يكون هناك إطار استراتيجي شامل واحد للاستجابة الإنسانية لدعم الجهود الوطنية في أي بلد، ونظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    Likewise, Colombia implements solid humanitarian response policies in response to terrorist violence caused by illegal armed groups. UN وبالمثل، تنفذ كولومبيا سياسات حازمة للاستجابة الإنسانية إزاء العنف الإرهابي الذي تسببه المجموعات المسلحة غير المشروعة.
    The Fund has also worked to ensure integration of reproductive health and gender into the United Nations humanitarian response cluster system. UN وما فتئ الصندوق يعمل أيضا على كفالة إدماج الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في نظام المجموعات للاستجابة الإنسانية بالأمم المتحدة.
    The international humanitarian response mechanism cannot be regarded as static even after such large-scale improvements. UN ولا يمكن اعتبار الآلية الدولية للاستجابة الإنسانية جامدة حتى بعد هذه التحسينات الواسعة النطاق.
    The United Nations humanitarian response system was much more effective than in the past. UN وأصبح نظام الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية أكثر فعالية بكثير مما كان عليه في الماضي.
    Thirdly, improving international architecture for humanitarian response and operational activities is long overdue. UN ثالثا، إن تحسين البناء الدولي للاستجابة الإنسانية والأنشطة التشغيلية تأخر كثيرا عن موعده.
    Against that background, serious challenges have been posed for the United Nations humanitarian response mechanism. UN وفي ظل تلك الخلفية، فُرضت تحديات خطيرة على آليات الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية.
    The donor has the option of giving humanitarian-response thematic funding at the country, regional and/or global level. UN وللجهات المانحة أن تختار منح الأموال المواضيعية للاستجابة الإنسانية على المستوى القطري أو الإقليمي و/أو العالمي.
    :: LWF continued as an active member of the Steering Committee for humanitarian response (SCHR) and the International Council of Voluntary Agencies (ICVA) and through these associations was represented on the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN :: وظل الاتحاد عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، وجرى تمثيله عن طريق هذه الروابط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد