A SUSPECT CAN BE DETAINED for questioning FOR 48 HOURS, | Open Subtitles | يمكن للمشتبه به ان يحتجز لمدة 48 ساعة للاستجواب |
Because you have been identified as Mr. Sanchez's killer... you had no choice but to bring me in for questioning. | Open Subtitles | و لأنك تعرف عليك على انك قاتلة السيد سانشيز لم يكن لديك اي خيار سوى ان تحضرني للاستجواب |
A few days later, the authors claimed that they were brought to the police station for questioning. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما أخذا، بعد ذلك بأيام قليلة، إلى مخفر شرطة للاستجواب. |
He did not have a lawyer during his interrogation and he retracted his confession as soon as he received legal assistance. | UN | ولم يستفد هذا الشخص من مؤازرة محام أثناء خضوعه للاستجواب. وتراجع المتهم عن اعترافاته فور حصوله على استشارة قانونية. |
Some had argued that unconventional methods of interrogation might be applied under special circumstances to save the lives of civilians. | UN | ويقول البعض أن الوسائل غير التقليدية للاستجواب يمكن تطبيقها في ظل ظروف خاصة من أجل إنفاذ حياة المدنيين. |
Muhammad was interrogated and eventually released and his family took him to a hospital for a medical examination. | UN | وأُخضع محمد للاستجواب قبل أن يطلق سراحه وقد أدخلته أسرته المستشفى حيث أجري له فحص طبي. |
He was detained, questioned and accused of working for opposition media groups. | UN | وقد احتجز وخضع للاستجواب واتهم بالعمل لصالح مجموعات وسائط إعلام المعارضة. |
Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. | UN | وإضافة إلى ذلك أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة واستدعته للاستجواب. |
Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. | UN | وإضافة إلى ذلك أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة واستدعته للاستجواب. |
When they are held for questioning and/or detained, this prevents them from communicating with the competent authorities. | UN | وعندما يعتقلن للاستجواب و/أو يحتجزن، فإن هذا الاعتقال أو الاحتجاز يحول دون اتصالهن بالسلطات المختصة. |
During the hearing, he was asked whether he had encountered problems because of his brother, to which he replied that he was taken in for questioning in 1994, which was disturbing, but did not cause any problems. | UN | فخلال جلسة الاستماع، سُئل عما إذا كان قد واجه مشاكل معينة بسبب انتماء أخيه إلى تلك الحركة، فأجاب بأنه تعرض للاستجواب في عام ١٩٩٤ وهو أمر أزعجه ولكنه لم يسبب له مشاكل تذكر. |
Many were released within 24 to 48 hours, but a percentage of the persons remained in custody for questioning. | UN | وكان يطلق سراح الكثيرين في خلال ٤٢ إلى ٨٤ ساعة ولكن نسبة من اﻷشخاص كانت تظل في الحجز للاستجواب. |
The Government confirmed that he was detained for questioning, but denied that he had been tortured or ill-treated while in custody. | UN | وأكدت الحكومة أنه احتُجز للاستجواب ولكنها أنكرت تعرضه للتعذيب أو إساءة المعاملة أثناء الحبس. |
We can launch a signature campaign to bring Jang to police interrogation | Open Subtitles | ،يُمكننا إنشاء حملة لجمعْ التواقيع .لكي نُخضع جانغ سي مين للاستجواب |
Then the author was requested to leave the room, whereas her son was escorted to yet another room for interrogation. | UN | ثم طُلب من صاحبة البلاغ مغادرة القاعة، بينما اقتيد ابنها إلى غرفة أخرى للاستجواب. |
The State party should give full effect to the right to contact counsel in the context of a police interrogation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل بالكامل الحق في الاتصال بمحام في سياق الخضوع للاستجواب من قبل الشرطة. |
Those detained there were invariably interrogated, brutally tortured and then killed. | UN | وكان المحتجزون يتعرضون بشكل مطرد للاستجواب والتعذيب الوحشي ثم يقتلون. |
She was kept in a cell and interrogated every night, still blindfolded. | UN | وأُبقيت في زنزانة حيث أُخضعت للاستجواب كل ليلة وهي معصوبة العينين. |
Upon showing his identity card, he was dragged by his hands to the police station where he was questioned without any charge. | UN | وبعد أن أبرز بطاقة هويته، سحب من يديه إلى مخفر الشرطة حيث خضع للاستجواب من دون توجيه أية تهمة إليه. |
The State party does not refute her claim that during pretrial investigation he was questioned in the absence of a lawyer. | UN | ولا تعترض الدولة الطرف على ادعائها بأنه خضع خلال التحقيق السابق للمحاكمة للاستجواب في غياب محام. |
The occupying forces even recently raided a summer camp for children in the Sheikh Jarrah neighbourhood of Occupied East Jerusalem, forcing the children to endure interrogations. | UN | بل أغارت قوات الاحتلال مؤخرا على معسكر صيفي للأطفال في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة، حيث أجبرت الأطفال على الخضوع للاستجواب. |
The Chamber also admitted into evidence the testimony of 27 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. | UN | وسمحت الدائرة أيضا بأن تشمل الأدلة شهادة 27 شاهدا من دون اشتراط مثولهم للاستجواب من الخصم. |
The Committee observes that the allegations of Mr. Ashby were dealt with by the domestic court and that he had the opportunity to give evidence and was cross-examined. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المحكمة المحلية قد نظرت في مزاعم السيد آشبي وأُتيحت لـه الفرصة لتقديم الأدلة وخضع للاستجواب. |
The Committee notes the limited guarantees available to women asylum-seekers to be interrogated by female officers and has recommended that States parties ensure that women asylum-seekers are interviewed by women officers in all instances. | UN | وتلاحظ اللجنة قلة الضمانات المتاحة لطالبات اللجوء لكي يخضعن للاستجواب على يد موظفات، وأوصت الدول الأطراف بأن تضمن استجواب طالبات اللجوء على يد موظفات في جميع الحالات. |
In assessing the credibility of evidence, a commission of inquiry should give special weight to corroborated testimony and to testimony subjected to cross-examination. | UN | وعند تقييم موثوقية الأدلة، ينبغي للجنة التحقيق أن تعطي وزناً خاصاً للشهادة الموثقة والشهادة الخاضعة للاستجواب. |
In my car, at the gate on my way to debrief. | Open Subtitles | في سيارتي , عند البوابة في طريقي للاستجواب |
If the accused participates by videoconference, he or she may also exercise his or her right to testify in his or her own defence and be examined and cross-examined. | UN | وإذا شارك المتهم بواسطة نظام التداول بالفيديو، يجوز له أيضا ممارسة حقه في الإدلاء بشهادته دفاعا عن نفسه وفي الخضوع للاستجواب والاستجواب المضاد. |