ويكيبيديا

    "للاسترشاد به في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to guide the
        
    • for guidance on
        
    • guidance in
        
    It requested OHCHR to prepare a report on preventing and eliminating child, early and forced marriage to guide the panel discussion. UN وطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تعدّ تقريرا عن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها للاسترشاد به في حلقة النقاش.
    The success of UN-Energy will depend on whether it will be able to provide a broad strategic direction to guide the policy and operational work of United Nations agencies on energy. UN وسيتوقف نجاح مبادرة الأمم المتحدة للطاقة على ما إذا كانت ستستطيع توفير توجيه استراتيجي عام للاسترشاد به في سياسات وكالات الأمم المتحدة وأعمالها التنفيذية فيما يتعلق بالطاقة.
    The AWG invited Parties to submit to the secretariat by 9 November 2007 their views on the development of a timetable to guide the completion of its work to be compiled by the secretariat for consideration by the AWG at its resumed fourth session. UN 25- ودعا الفريق العامل المخصّص الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجهات نظرها بشأن وضع جدول زمني للاسترشاد به في إنجاز أعماله على أن تقوم الأمانة بتجميعها لكي ينظر فيها إبّان دورته الرابعة المستأنفة.
    The court also acknowledged the importance of the Analytical Commentary for guidance on the interpretation of the Model Law, but it did not find it useful on the facts of this case. UN وأقرّت المحكمة أيضا بأهمية التعليق التحليلي للاسترشاد به في تفسير القانون النموذجي، ولكنها وجدت أنه لا يجدي نفعاً بشأن وقائع هذه القضية.
    A convention signed and ratified by a very small number of States would probably be of less practical relevance than the current General Assembly resolution which, although it was not actually binding, served as guidance in practice. UN والاتفاقية التي يوقع ويصادق عليها عدد صغير من الدول من الجائز أن تكون أهميتها العملية أقل من قرار الجمعية العامة الحالي الذي يستعمل للاسترشاد به في الممارسة العملية، وإن كان غير ملزم فعلاً.
    The Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs issued circular 06/LDTB-XH-TT of 4 April 1995 to guide the implementation of the Regulations; UN وأصدرت وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية التعميم 06/LDTB-XH-TT المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ للاسترشاد به في تنفيذ اﻷنظمة.
    37. A mission concept developed in consultation with United Nations partners to guide the implementation of the MINUSCA mandate was approved on 30 May. UN ٣7 - وفي 30 أيار/مايو، أُقر مفهوم البعثة الذي وضِع بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة للاسترشاد به في تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد.
    In February 2010, ECA launched the African Innovation Framework to guide the development of science, technology and innovation in Africa. UN 54- وفي شباط / فبراير 2010، شرعت اللجنة في العمل بالإطار الأفريقي للابتكارات للاسترشاد به في تطوير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    This review revealed that managers expect a strategic plan to provide them with a flexible living framework to guide the work of the organization, without being restrictive when adaptive changes are needed. UN 168- وكشف هذا الاستعراض أن المدراء ينتظرون من الخطة الاستراتيجية أن توفر لهم إطاراً حياً مرناً للاسترشاد به في عمل المنظمة، دون أن يكون تقييدياً عند الحاجة إلى إجراء تغييرات تكييفية.
    To this effect, a dedicated working group or task force should be set up under the High-level Committee on Management with the mandate to develop a common approach to guide the implementation of the recommendations in the organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يُنشأ لهذا الغرض خصيصاً فريق عامل أو فرقة عمل تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تُسند إليه أو إليها ولاية وضع نهْج موحّد للاسترشاد به في تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    On 14 November 2011, the European Union Council of Ministers adopted a strategic framework for the Horn of Africa to guide the European Union's multi-sector engagement in the region. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي " الإطار الاستراتيجي لمنطقة القرن الأفريقي " ليكون دليلا للاسترشاد به في مشاركة الاتحاد الأوروبي المتعددة القطاعات في المنطقة.
    168. This review revealed that managers expect a strategic plan to provide them with a flexible living framework to guide the work of the organization, without being restrictive when adaptive changes are needed. UN 168- وكشف هذا الاستعراض أن المدراء ينتظرون من الخطة الاستراتيجية أن توفر لهم إطاراً حياً مرناً للاسترشاد به في عمل المنظمة، دون أن يكون تقييدياً عند الحاجة إلى إجراء تغييرات تكييفية.
    To this effect, a dedicated working group or task force should be set up under the High-level Committee on Management with the mandate to develop a common approach to guide the implementation of the recommendations in the organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يُنشأ لهذا الغرض خصيصاً فريق عامل أو فرقة عمل تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تُسند إليه أو إليها ولاية وضع نهْج موحّد للاسترشاد به في تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    668. In an outline prepared to guide the general discussion (for the full text of the outline, see CRC/C/97, annex VI), the Committee pointed out that: UN 668- وفي موجز أعد للاسترشاد به في المناقشة العامة (للاطلاع على النص الكامل للموجز انظر الوثيقة CRC/C/97، المرفق السادس)، أشارت اللجنة إلى ما يلي:
    To this effect, a dedicated working group/task force should be set up under the HLCM, with the mandate to develop a common approach to guide the implementation of these recommendations in the organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إنشاء فريق عامل مخصص/فرقة عمل مخصصة تنضوي تحت لواء اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة يُعهد إليها بولاية وضع نهْج مشترك للاسترشاد به في عملية تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات المعنية.
    (e) Cameroon has sought support by a technical expert to analyse the situation of piracy and international armed robbery along the Gulf of Guinea in order to guide the formulation of an appropriate response to the problem. UN (ﻫ) طلبت الكاميرون الحصول على دعم بخبير تقني لتحليل حالة القرصنة والسطو المسلح الدولي على طول خليج غينيا، للاسترشاد به في وضع تدابير ملائمة للتصدي لهذه المشكلة.
    To this effect, a dedicated working group/task force should be set up under the HLCM, with the mandate to develop a common approach to guide the implementation of these recommendations in the organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إنشاء فريق عامل مخصص/فرقة عمل مخصصة تنضوي تحت لواء اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة يُعهد إليها بولاية وضع نهْج مشترك للاسترشاد به في عملية تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات المعنية.
    55. Ms. Mwaura (Kenya), emphasizing the importance of human rights for individual well-being and economic and social progress, said that her Government had recently developed a comprehensive human rights framework to guide the implementation of programmes, strategies and plans both in and outside government. UN 55 - السيدة مواورا (كينيا): شددت على أهمية حقوق الإنسان لرفاه الفرد ولتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وقالت إن حكومتها وضعت مؤخراً إطاراً شاملاً لحقوق الإنسان للاسترشاد به في تنفيذ البرامج والاستراتيجيات والخطط، سواء داخل الحكومة أو خارجها.
    It refers the State party to its general comment No. 13 (1999) for guidance on how to prepare the information on the right to education in the next report. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري القادم.
    It refers the State party to its general comment No. 13 (1999) on the right to education (art. 13 of the Covenant) for guidance on how to prepare the information on the right to education in the next report. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن خطط العمل للتعليم الابتدائي (المادة 13 من العهد)، للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري المقبل.
    It refers the State party to its general comment No. 13 (1999) for guidance on how to prepare the information on the right to education in this report. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13 (1999) للاسترشاد به في كيفية إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في هذا التقرير.
    They provided a minimum standard for the development of further rules on prevention and liability and were also a source of valuable guidance in areas outside their specific subject matter of hazardous activities. UN إنها توفر حداً أدنى من المعايير لوضع مزيد من القواعد المتعلقة بالوقاية والمسؤولية، كما أنها مصدر ممتاز للاسترشاد به في ميادين الأنشطة الخطرة التي تقع خارج نطاق موضوعها المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد