ويكيبيديا

    "للاستفادة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take full advantage
        
    • to make full use
        
    • to benefit fully
        
    The Republic of Korea is ready to cooperate with all Member States to take full advantage of this window of opportunity for tangible progress. UN وجمهورية كوريا مستعدة للتعاون مع كل الدول الأعضاء للاستفادة الكاملة من هذه الفرصة التي سنحت لإحراز تقدم ملموس.
    In this respect, the Commission emphasizes the importance of processing the contents of the national reports in order to take full advantage of the information therein; UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على أهمية تجهيز محتويات التقارير الوطنية للاستفادة الكاملة من المعلومات الواردة فيها؛
    The moral, then, was that the poor must acquire the skills and assets needed for them to take full advantage of job expansion. UN والمغزى عندئذ هو أنه يجب أن يحوز الفقراء المهارات والأصول اللازمة لهم للاستفادة الكاملة من التوسُّع في الوظائف.
    It is high time to make full use of their potential in mediation and reconstruction in countries affected by conflict. UN ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع.
    As new supportive mechanisms became available, it was important to ensure that the United Nations development system would be ready to make full use of them. UN ومن المهم كفالة استعداد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للاستفادة الكاملة من آليات الدعم الجديدة متى ما أتيحت.
    It notes, in particular, the lack of opportunities for rural women to benefit fully from the economic progress of China, and that rural women face loss of property rights as a result of change in marital status. UN وهي تلاحظ على وجه الخصوص انعدام الفرص المتاحة للمرأة الريفية للاستفادة الكاملة من التقدم الاقتصادي في الصين، وتعﱠرض المرأة الريفية لفقدان حقوقها الخاصة بالملكية نتيجة لتغيﱠر حالتها الزواجية.
    The progress that can be made will depend upon the readiness of the Timorese leadership to take full advantage of this short-term assistance, by making related practical and policy decisions in a timely manner. UN فالتقدم الذي يمكن أن يتحقق سيعتمد على استعداد القيادة التيمورية للاستفادة الكاملة من هذه المساعدة القصيرة الأجل، باتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات عملية وقرارات تتعلق بالسياسات في الوقت المناسب.
    And believe me, I intend to take full advantage of the client-agency relationship. Open Subtitles وصدقيني، أنا أنوي للاستفادة الكاملة بعلاقة وكالة العميل
    Users must be able to make use of communications services and to access relevant content in order to take full advantage of the potential of information and communications technologies. UN ويتعين أن تكون لدى المستعملين القدرات اللازمة للاستفادة من خدمات الاتصالات والوصول إلى المحتوى ذات الصلة للاستفادة الكاملة من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    It is proposed to relocate this Unit to Valencia in the Field Human Resources Management Section with other human resources units to take full advantage of the efficiency to be achieved by moving all functions related to field human resources to Valencia and to increase the cohesiveness of mutually supporting sections. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية مع وحدات إدارة الموارد البشرية الأخرى وذلك للاستفادة الكاملة من الكفاءة المراد تحقيقها عن طريق نقل جميع المهام الوظيفية المتصلة بإدارة الموارد البشرية الميدانية إلى فالنسيا ولزيادة تماسك الأقسام التي يدعم بعضها بعضا.
    Efforts are made to take full advantage of the operational capacity of UNODC field offices. UN 5- وتُبذل جهود للاستفادة الكاملة من القدرة التشغيلية التي تتمتع بها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    A concerted effort has been made to take full advantage of UNODC field-level capacities. UN 13- وقد بُذلت جهود متضافرة للاستفادة الكاملة من قدرات المكتب الميدانية.
    For their part, the developing countries would endeavour to take full advantage of the offer of assistance, as they were aware of the importance of modern information technologies. UN وقالت إن البلدان النامية ستعمل، من جانبها، كل ما في وسعها للاستفادة الكاملة من عرض المساعدة، ﻷنها تدرك أهمية التكنولوجيات المعلوماتية العصرية.
    Man has developed different sports to take full advantage of his travel toys. Open Subtitles وقد وضعت رجل مختلف الألعاب الرياضية للاستفادة الكاملة من اللعب سفره .
    48. The Secretariat’s constant efforts to take full advantage of new information technologies, including the Internet and electronic publishing, were to be welcomed. UN ٤٨ - وأعرب عن ترحيبه بالجهود المتواصلة التي تبذلها اﻷمانة العامة للاستفادة الكاملة من التقنيات الجديدة في مجال اﻹعلام، بما فيها اﻹنترنت والنشر اﻹلكتروني.
    AMISOM needs additional enablers and force multipliers to make full use of its existing forces. UN وتحتاج بعثة الاتحاد الأفريقي لمزيد من عناصر التمكين وعوامل مضاعفة القوة للاستفادة الكاملة من قواتها الحالية.
    ACC noted that the UNCTAD secretariat planned to make full use of existing arrangements for consultation with other organizations before its intergovernmental bodies took decisions that might closely affect them. UN ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن أمانة اﻷونكتاد تخطط للاستفادة الكاملة من الترتيبات القائمة للتشاور مع المنظمات اﻷخرى قبل أن تتخذ هيئاتها الحكومية الدولية قرارات قد تؤثر عليها عن قرب.
    ACC noted that the UNCTAD secretariat planned to make full use of existing arrangements for consultation with other organizations before its intergovernmental bodies took decisions that might closely affect them. UN ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن أمانة اﻷونكتاد تخطط للاستفادة الكاملة من الترتيبات القائمة للتشاور مع المنظمات اﻷخرى قبل أن تتخذ هيئاتها الحكومية الدولية قرارات قد تؤثر عليها عن قرب.
    As regards action at the country-level, UNCTAD will seek to make full use of the resident coordinator system established by the General Assembly. UN أما فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ على المستوى القطري فإن اﻷونكتاد سيسعى للاستفادة الكاملة من نظام المنسق المقيم الذي أنشأته الجمعية العامة.
    The time has come for special efforts to stop " business as usual " , to make full use of the current potential and to give a real meaning to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN فقد حان الوقت لبذل جهود خاصة لوقف " العمل كالمعتاد " ، للاستفادة الكاملة من الإمكانيات الحالية وإعطاء معنى حقيقي لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    It notes, in particular, the lack of opportunities for rural women to benefit fully from the economic progress of China, and that rural women face loss of property rights as a result of change in marital status. UN وهي تلاحظ على وجه الخصوص انعدام الفرص المتاحة للمرأة الريفية للاستفادة الكاملة من التقدم الاقتصادي في الصين، وتعﱠرض المرأة الريفية لفقدان حقوقها الخاصة بالملكية نتيجة لتغيﱠر حالتها الزواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد