A number have also prepared resource guides to encourage the sharing of best practices and good ideas that can be adapted for use in other settings or jurisdictions. | UN | وقام عدد من الدول بإعداد كتيبات مرجعية بغية تشجيع تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات واﻷفكار الجيدة التي يمكن تكييفها للاستفادة منها في مجالات واختصاصات أخرى. |
The series is designed for use in secondary and upper-secondary schools. | UN | وهذه السلسلة مصممة للاستفادة منها في المدارس اﻹعدادية والثانوية. |
In addition, electronic spreadsheets were being developed that would implement the methodology for use in conducting the assessment of exposures of populations from electricity generation. | UN | كما أنَّ العمل جار على إعداد كشوف بيانية إلكترونية سوف تطبق تلك المنهجية للاستفادة منها في إجراء تقييم لمستويات تعرُّض السكان للإشعاعات من جراء عمليات توليد الكهرباء. |
The Department intends to gather further lessons from the current start-up process to inform the development of the guidance. | UN | وتعتزم الإدارة جمع المزيد من الدروس المستخلصة من العملية الحالية للاستفادة منها في وضع التوجيهات. |
The Plan includes the development of a National Centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. | UN | وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
Any delegation or group of delegations to the Working Group should have the right of access to the archives and records of the Security Council and to the high-level members of the Secretariat serving the Security Council, for the purpose of acquiring information for use in the Working Group. | UN | وينبغي أن يكون ﻷي وفد أو مجموعة وفود في الفريق العامل الحق في إمكانية الاطلاع على محفوظات ووثائق مجلس اﻷمن وفي إمكانية الاتصال بالموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمانة العامة الذين يخدمون مجلس اﻷمن، وذلك بغرض الحصول على المعلومات للاستفادة منها في أعمال الفريق العامل. |
Objectives: Improved capacity of Latin American and Caribbean countries to generate and monitor socio-demographic information and increased knowledge on population issues for use in social programming. | UN | الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إعداد ورصد المعلومات الاجتماعية - الديمغرافية وزيادة المعرفة بالقضايا السكانية للاستفادة منها في البرمجة الاجتماعية. |
The focus at this level is on designing innovative and effective ways of increasing women’s access to the resources and opportunities they need to increase their economic capacity and documenting and demonstrating these micro-level experiences for use in advocacy work at the macro- and meso- delivery levels. | UN | ويجري الاهتمام في هذا الصعيد بتصميم وسائل مبتكرة فعالة لزيادة حصول المرأة على الموارد والفرص التي تحتاجها لزيادة قدرتها الاقتصادية، وتوثيق وإظهار هذه الخبرات على الصعيد الجزئي للاستفادة منها في أعمال الدعوة على الصعيدين الكلي والمتوسط. |
To this end, the unit searches for and classifies relevant international instruments for use in the lawmaking process, makes arrangements for the review of bills and draft regulations by foreign experts, and regularly updates the relevant international organizations on the human rights situation in the field of health care. | UN | ولهذا الغرض، تبحث الوحدة عن الصكوك الدولية ذات الصلة وتصنفها للاستفادة منها في عملية وضع القوانين، وتضع الترتيبات اللازمة لاستعراض اللوائح ومشاريع القوانين من قبل خبراء أجانب، وتقدم بانتظام المعلومات إلى المنظمات الدولية ذات الصلة عن آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في مجال الرعاية الصحية. |
(c) To contract the services of a number of travelling workshops for use in the programme for the elimination of vocational illiteracy in the population; | UN | )ج( التعاقد على عدد من الورش المتنقلة للاستفادة منها في برنامج محو اﻷمية المهنية للمواطنين؛ |
In the fight against poverty, the Office of the Treasury transferred funds and resources, to be administered by the Council of Indigenous Organizations, for use in projects to strengthen various indigenous communities and facilitate productive enterprises aimed at eradicating poverty. | UN | وفي إطار مكافحة الفقر، قام مكتب الخزانة بتحويل الأموال والموارد التي يديرها مجلس منظمات الشعوب الأصلية، وذلك للاستفادة منها في مشاريع ترمي إلى النهوض بمختلف مجتمعات الشعوب الأصلية وتيسير المشاريع الإنتاجية بهدف القضاء على الفقر. |
64. The Institute translated the Overview into French for use in dissemination activities in francophone countries in 2011. | UN | 64 - وقام المعهد بترجمة اللمحة العامة الواردة في التقرير إلى اللغة الفرنسية للاستفادة منها في أنشطة التوزيع في البلدان الفرانكفونية في عام 2011. |
86. Annex I Parties may `carry over'ERUs from the first to a second commitment period of the Kyoto Protocol for use in complying with their emission targets. | UN | 86- ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول " ترحيل " وحدات خفض الانبعاثات من فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو إلى الفترة الثانية، للاستفادة منها في الامتثال لأهدافها المتعلقة بالانبعاثات. |
Several microfinance projects were also implemented, such as fishing-boat ownership projects, a cooperative taxi project and a project for replacing traditional animal-drawn carts with motor-driven three-wheelers for use in transporting goods, water and so on. | UN | كذلك تم تنفيذ العديد من برامج التمويل الأصغر مثل مشاريع تمليك قوارب الصيد، مشروع التاكسي التعاوني، مشروع إحلال الكارو وهو مشروع يهدف إلى إبدال العربات التقليدية التي تجرها الدواب بمركبة ذات محرك بثلاث عجلات وذلك للاستفادة منها في نقل البضائع والمياه وغيرها. |
To devote attention to improving the collection of statistical data and indicators, broken down by gender, for use in developing national programmes which are gender-specific, redesigning strategies and policies from the gender perspective and incorporating the issues and concerns of both sexes into the national plans and programmes demanded by the requirements of comprehensive development; | UN | - الاهتمام بتحسين جمع البيانات والمؤشرات الاحصائية موزعة على أساس الجنس لتطوير البرامج الوطنية المصنفة حسب النوع للاستفادة منها في إعادة رسم الاستراتيجيات والسياسات من منظور النوع الاجتماعي ولإدراج قضايا واهتمامات الجنسين في الخطط والبرامج الوطنية التي تتطلبها مقتضيات التنمية الشاملة؛ |
19. In order to provide timely and comprehensive information on international migration for use in the preparation of the High-level Dialogue, the Population Division issued the wall chart International Migration 2006. | UN | 19 - ولتوفير معلومات وافية في الوقت المناسب عن الهجرة الدولية للاستفادة منها في التحضير للحوار الرفيع المستوى، أصدرت شعبة السكان الخريطة الجدارية الهجرة الدولية 2006(). |
The activities carried out this year focused on contributing to the work of the ad hoc expert group tasked by the General Assembly, in its resolution 59/2, to study the possibility of creating an international entity to provide for coordination and the means of realistically optimizing the effectiveness of space-based services for use in disaster management. | UN | وقد ركّزت الأنشطة المضطلع بها في هذا العام على الإسهام في أعمال فريق الخبراء المخصّص الذي كلّفته الجمعية العامة، في قرارها 59/2، بمهمة دراسة إمكانية إنشاء هيئة دولية توفّر التنسيق في الخدمات الفضائية والسبل التي تحقّق الفعالية في بلوغها أفضل مستوى ممكن واقعيا للاستفادة منها في إدارة الكوارث. |
To catalogue and archive data and information for use in future assessments using metadata, electronic databases and data and information management systems; | UN | (ن) تنظيم البيانات والمعلومات وحفظها للاستفادة منها في عمليات التقييم في المستقبل، مع استخدام البيانات الشرحية، وقواعد البيانات الإلكترونية ونظم إدارة البيانات والمعلومات؛ |
The subregional and regional review reports will need to be finalized in time to inform the global process. | UN | ويلزم الانتهاء من وضع تقارير الاستعراض دون الإقليمية والإقليمية في الوقت المناسب للاستفادة منها في العملية العالمية. |
The Plan includes the development of a National Centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. | UN | وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
Guidelines or best practices concerning human rights and international humanitarian law for use by relief personnel operating in environments of armed conflict; and a paper on the relationship between the humanitarian imperative and a rights-based approach; | UN | ج - العمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان - وضع مبادئ توجيهية أو أفضل الممارسات بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي للاستفادة منها في تشغيل موظفي اﻹغاثة في بيئات النزاع المسلح؛ وتقديم ورقة عن العلاقة بين الواجب اﻹنساني والنهج القائم على الحقوق؛ |