ويكيبيديا

    "للاستقبال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reception
        
    • to receive
        
    • take refuge
        
    • intake
        
    • welcome
        
    • centers
        
    • shelters
        
    A reception centre had been set up for women victims of trafficking. UN ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار.
    A string quartet played at the ceremony, but for the actual reception, we had a seven-piece band. Open Subtitles فرقة تعزف على الآلات الوترية فى الاحتفال لكن للاستقبال الرسمى كانت فرقة مكونة من 7
    Regarding the general conditions of detention at the airport, he said that five major airports possessed reception centres on special premises. UN وفيما يتعلق بأحوال الاحتجاز العامة في المطار، يجب توضيح أنه توجد في خمس مطارات كبيرة مراكز للاستقبال أعدت في مبان خاصة.
    The Department also planned to set up a web site to receive comments on an ongoing basis. UN وذكرت أن الإدارة تعتزم أيضا إنشاء موقع على الإنترنت للاستقبال المتواصل للتعليقات التي تُبدى.
    14. Work has started on the design of advanced multi-beam and multi-band systems for simultaneous reception from several satellites. UN 14- بدأ العمل على تصميم نظم متقدمة متعددة الحزم ومتعددة النطاقات الترددية للاستقبال المتزامن من عدة سواتل.
    To facilitate the reception of delegations on arrival and departure, a reception and Information Desk will be set up at Brussels National Airport. UN تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام.
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation for her reception by the prison authorities. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها وتقديرها للاستقبال الذي حظيت به من السلطات.
    lodging: the centers also have a reception house where victims requiring it can be lodged during a limited period. UN الإيواء: لدى المراكز أيضا دار للاستقبال حيث يمكن للضحايا إذا لزم الأمر أن يتوافر لهم مكان للإيواء، لفترة محددة.
    To this end, about 500 reception Classes and 700 Tutorial Courses operated last year. UN ولهذه الغاية تم تشغيل 500 فصل للاستقبال و700 مقرر تعليمي خاص.
    It is estimated that a total of 10 to 12 mobile reception centres could be created during the entire process. UN ومن المقدر أنه يمكن إنشاء ما مجموعه من 10 إلى 12 مركزا متنقلا للاستقبال أثناء كامل مدة تلك العملية.
    We have been very pleased with the reception this report has received. UN لقد سررنا جداً للاستقبال الذي حظي به هذا التقرير.
    He hoped that the discussion would also allow UNHCR to finalize a set of general guidelines on core reception standards, which States could then apply or adapt to their particular circumstances. UN وأعرب عن أمله في أن تمكن المناقشة المفوضية أيضا من إتمام مجموعة من مبادئ توجيهية عامة بشأن المعايير الأساسية للاستقبال يمكن للدول تطبيقها أو تكييفها مع ظروفها الخاصة.
    25. Twenty-four-hour reception centres, emergency services offered by NGOs and non-profit organizations UN خدمات للاستقبال نهارا وليلا، وخدمات عاجلة للمنظمات غير الحكومية والرابطات التي لا تستهدف الربح.
    A reception centre had been opened in the metropolitan area and two others were being built at border locations. UN وافتُتح مركز للاستقبال في منطقة العاصمة ويجري بناء مركزين آخرين في المناطق الحدودية.
    The Government is planning to build a new reception and custody prison that will take note of comments from the CPT. UN وتخطط الحكومة لبناء سجن جديد للاستقبال والحراسة سيأخذ في الاعتبار تعليقات لجنة مكافحة التعذيب.
    Regional reception and guidance centres and centres for the provision of technical aids have also been set in place in partnership with Entraide nationale. UN كما أنشئت بنيات جهوية للاستقبال والتوجيه وتقديم الأجهزة التقنية المساعِدة، بالشراكة مع مؤسسة التعاون الوطني.
    Moreover, we have established care centres in several provinces and have opened a pilot reception and orientation centre for addicts and their families. UN وعلاوة على ذلــك، أنشأنا مراكز للرعاية في مقاطعات عديدة، وافتتحنا مركزا رائدا للاستقبال والتوجيه للمدمنين وأسرهم.
    In the field, UNHCR was already prepared to receive the returnees and to contribute to their full reintegration in cooperation with the agency's partners and in the framework of a well-coordinated programme of reception. UN والمفوضية مستعدة ميدانياً لاستقبال العائدين والمساهمة في إعادة إدماجهم الكامل، بالتعاون مع شركائها في إطار ترتيب للاستقبال جيد التنسيق.
    The State party should also take all appropriate measures to ensure that victims fleeing an abusive partner or husband have access to assistance and can take refuge in crisis centres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة من أجل توفير الحماية للنساء اللاتي يتركن شريكاً أو زوجاً عنيفاً وإيوائهن في مراكز للاستقبال في حالات الطوارئ.
    at any one time: 40 per cent of cases are open to intake and assessment; 17 per cent of cases are receiving voluntary services; 43 per cent of cases are receiving protection services. UN وفي أي وقت معين: ٠٤ في المائة من الحالات قابلة للاستقبال والتقييم؛ ٧١ في المائة من الحالات تتلقى خدمات طوعية؛ ٣٤ في المائة من الحالات تتلقى خدمات الحماية.
    The warm welcome and the positive and constructive spirit manifested by all delegations present were certainly instrumental to its success. UN لقد كان للاستقبال الحار والروح الإيجابية البنَّاءة التي تحلت بها كل الوفود دور فعال في نجاح المؤتمر.
    Care is provided either in large care centers or in individual residences. UN ويتم الاستقبال سواء في مراكز ضخمة للاستقبال أو في مساكن خاصة ذات طابع شخصي أكثر.
    In 2013, 97 daytime shelters for women victims of violence were financed in 89 departments. UN :: في عام 2013 تم تمويل 97 مكانا للاستقبال النهاري للنساء ضحايا العنف في 89 مقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد