A reception centre had been set up for women victims of trafficking. | UN | ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار. |
A string quartet played at the ceremony, but for the actual reception, we had a seven-piece band. | Open Subtitles | فرقة تعزف على الآلات الوترية فى الاحتفال لكن للاستقبال الرسمى كانت فرقة مكونة من 7 |
Regarding the general conditions of detention at the airport, he said that five major airports possessed reception centres on special premises. | UN | وفيما يتعلق بأحوال الاحتجاز العامة في المطار، يجب توضيح أنه توجد في خمس مطارات كبيرة مراكز للاستقبال أعدت في مبان خاصة. |
The Department also planned to set up a web site to receive comments on an ongoing basis. | UN | وذكرت أن الإدارة تعتزم أيضا إنشاء موقع على الإنترنت للاستقبال المتواصل للتعليقات التي تُبدى. |
14. Work has started on the design of advanced multi-beam and multi-band systems for simultaneous reception from several satellites. | UN | 14- بدأ العمل على تصميم نظم متقدمة متعددة الحزم ومتعددة النطاقات الترددية للاستقبال المتزامن من عدة سواتل. |
To facilitate the reception of delegations on arrival and departure, a reception and Information Desk will be set up at Brussels National Airport. | UN | تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation for her reception by the prison authorities. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها وتقديرها للاستقبال الذي حظيت به من السلطات. |
lodging: the centers also have a reception house where victims requiring it can be lodged during a limited period. | UN | الإيواء: لدى المراكز أيضا دار للاستقبال حيث يمكن للضحايا إذا لزم الأمر أن يتوافر لهم مكان للإيواء، لفترة محددة. |
To this end, about 500 reception Classes and 700 Tutorial Courses operated last year. | UN | ولهذه الغاية تم تشغيل 500 فصل للاستقبال و700 مقرر تعليمي خاص. |
It is estimated that a total of 10 to 12 mobile reception centres could be created during the entire process. | UN | ومن المقدر أنه يمكن إنشاء ما مجموعه من 10 إلى 12 مركزا متنقلا للاستقبال أثناء كامل مدة تلك العملية. |
We have been very pleased with the reception this report has received. | UN | لقد سررنا جداً للاستقبال الذي حظي به هذا التقرير. |
He hoped that the discussion would also allow UNHCR to finalize a set of general guidelines on core reception standards, which States could then apply or adapt to their particular circumstances. | UN | وأعرب عن أمله في أن تمكن المناقشة المفوضية أيضا من إتمام مجموعة من مبادئ توجيهية عامة بشأن المعايير الأساسية للاستقبال يمكن للدول تطبيقها أو تكييفها مع ظروفها الخاصة. |
25. Twenty-four-hour reception centres, emergency services offered by NGOs and non-profit organizations | UN | خدمات للاستقبال نهارا وليلا، وخدمات عاجلة للمنظمات غير الحكومية والرابطات التي لا تستهدف الربح. |
A reception centre had been opened in the metropolitan area and two others were being built at border locations. | UN | وافتُتح مركز للاستقبال في منطقة العاصمة ويجري بناء مركزين آخرين في المناطق الحدودية. |
The Government is planning to build a new reception and custody prison that will take note of comments from the CPT. | UN | وتخطط الحكومة لبناء سجن جديد للاستقبال والحراسة سيأخذ في الاعتبار تعليقات لجنة مكافحة التعذيب. |
Regional reception and guidance centres and centres for the provision of technical aids have also been set in place in partnership with Entraide nationale. | UN | كما أنشئت بنيات جهوية للاستقبال والتوجيه وتقديم الأجهزة التقنية المساعِدة، بالشراكة مع مؤسسة التعاون الوطني. |
Moreover, we have established care centres in several provinces and have opened a pilot reception and orientation centre for addicts and their families. | UN | وعلاوة على ذلــك، أنشأنا مراكز للرعاية في مقاطعات عديدة، وافتتحنا مركزا رائدا للاستقبال والتوجيه للمدمنين وأسرهم. |
In the field, UNHCR was already prepared to receive the returnees and to contribute to their full reintegration in cooperation with the agency's partners and in the framework of a well-coordinated programme of reception. | UN | والمفوضية مستعدة ميدانياً لاستقبال العائدين والمساهمة في إعادة إدماجهم الكامل، بالتعاون مع شركائها في إطار ترتيب للاستقبال جيد التنسيق. |
The State party should also take all appropriate measures to ensure that victims fleeing an abusive partner or husband have access to assistance and can take refuge in crisis centres. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة من أجل توفير الحماية للنساء اللاتي يتركن شريكاً أو زوجاً عنيفاً وإيوائهن في مراكز للاستقبال في حالات الطوارئ. |
at any one time: 40 per cent of cases are open to intake and assessment; 17 per cent of cases are receiving voluntary services; 43 per cent of cases are receiving protection services. | UN | وفي أي وقت معين: ٠٤ في المائة من الحالات قابلة للاستقبال والتقييم؛ ٧١ في المائة من الحالات تتلقى خدمات طوعية؛ ٣٤ في المائة من الحالات تتلقى خدمات الحماية. |
The warm welcome and the positive and constructive spirit manifested by all delegations present were certainly instrumental to its success. | UN | لقد كان للاستقبال الحار والروح الإيجابية البنَّاءة التي تحلت بها كل الوفود دور فعال في نجاح المؤتمر. |
Care is provided either in large care centers or in individual residences. | UN | ويتم الاستقبال سواء في مراكز ضخمة للاستقبال أو في مساكن خاصة ذات طابع شخصي أكثر. |
In 2013, 97 daytime shelters for women victims of violence were financed in 89 departments. | UN | :: في عام 2013 تم تمويل 97 مكانا للاستقبال النهاري للنساء ضحايا العنف في 89 مقاطعة. |