ويكيبيديا

    "للاستقرار المالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial stability
        
    Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. UN وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل.
    In this context, detention represents a serious threat to the financial stability of the detainee's whole family and serves to perpetuate the cycle of poverty. UN وفي هذا السياق، يشكل الاحتجاز تهديدا خطيرا للاستقرار المالي لأسرة المحتجز بأكملها ويؤدي إلى إدامة حلقة الفقر.
    We would also like to emphasize the central role of financial stability and funding in reducing poverty. UN ونود أن نشدد أيضا على الدور الرئيسي للاستقرار المالي والتمويل في الحد من الفقر.
    The consistent payment in full of regular budget assessments is the prime measure of the Organization's financial stability. UN ويتمثل المقياس الرئيسي للاستقرار المالي للمنظمة في التسديد المطرد الكامل للأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    Despite tough economic and financial reforms, the current global imbalances, which were mainly caused by the current account deficits of developed countries, posed serious threats to global financial stability. UN وبالرغم من الإصلاحات الاقتصادية والمالية الصارمة، فالاختلالات العالمية الراهنة الناتجة بصفة رئيسية عن العجز الحالي في حسابات البلدان المتقدمة النمو تشكل تهديدات خطيرة للاستقرار المالي العالمي.
    Budget targets and key determinants of financial stability UN أهداف الميزانية والعناصر الرئيسية للاستقرار المالي
    Two other lending programmes, the European Financial Stabilization Mechanism and the European financial stability Facility, were created, backed by Euro750 billion in commitments for countries in need of support through 2013. UN ووُضِع برنامجان آخران للإقراض، هما الآلية الأوروبية للاستقرار المالي والتسهيل الأوروبي للاستقرار المالي، يدعمهما 750 بليون يورو في صورة تعهدات لفائدة البلدان المحتاجة إلى دعم حتى عام 2013.
    Interest in financial inclusion also emerged from the post-crisis financial regulatory reform efforts wherein financial inclusion is increasingly recognized as an essential component of financial stability and prudential regulation. UN والاهتمام بالاشتمال المالي هو أيضاً وليد جهود الإصلاح التنظيمي المالي التي أعقبت الأزمة، حيث بات الاشتمال المالي يحظى بالاعتراف أكثر فأكثر بوصفه من العناصر الأساسية للاستقرار المالي وقواعد الحيطة.
    For the sake of financial stability and to ensure the smooth continuation of the Organization's activities, Japan urged Member States to pay their allocated assessed contributions immediately and strongly encouraged the Secretariat to continue its efforts to increase the collection rate. UN وتوخيا للاستقرار المالي وضماناً لسلاسة استمرارية أنشطة المنظمة، تحث اليابان الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقرَّرة في الحال، كما تشجع الأمانةَ بقوة على مواصلة جهودها لزيادة نسبة التحصيل.
    This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. UN وهذا من شأنه أن يعطي الأولوية للاستقرار المالي ويحول دون الأحكام التقاطعية المتعلقة بالتخلف عن السداد أو التعجيل به ويجمع بين الدائنين.
    Policymakers need to evaluate regulatory approaches to promote financial inclusion while respecting the fundamental regulatory objectives of financial stability and customer protection. UN وينبغي لصانعي السياسات أن يقيّموا النُهج التنظيمية لتشجيع الإدماج المالي مع مراعاة الأهداف التنظيمية الأساسية للاستقرار المالي وحماية المستهلك.
    Thus, the funds available in the “carry-over balance” can be seen as an important guarantee of the financial stability of the secretariat. UN وعليه، يمكن اعتبار اﻷموال المتاحة في " الرصيد المرحل " بمثابة ضمانة مهمة للاستقرار المالي لﻷمانة.
    2. The prompt collection of assessments was the bedrock of United Nations financial stability. UN ٢ - ومضى يقول إن تسديد الاشتراكات في حينها يعد الأساس الحقيقي للاستقرار المالي للأمم المتحدة.
    Moreover, it is necessary to increase resources and to adjust the Bretton Woods institutions with a view to the proper maintenance of global financial stability and of development financing. UN علاوة على ذلك، من الضروري زيادة الموارد والعمل على تكيف مؤسسات بريتون وودز بغرض الصيانة الصحيحة للاستقرار المالي العالمي وتمويل التنمية.
    Since the onset of the global economic and financial crisis, accounting and reporting issues have gained an unprecedented level of attention at the highest levels of government as one of the main pillars of global financial stability. UN منذ نشوب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، استقطبت قضايا المحاسبة والإبلاغ قدراً لم يسبق له مثيل من الاهتمام على أعلى المستويات الحكومية، بوصفها ركناً من الأركان الأساسية للاستقرار المالي العالمي.
    The need for a more democratic financial stability Board as well as more involvement of the United Nations was emphasized. UN كما أُكِّدت الحاجة إلى وجود مجلس للاستقرار المالي أكثر اتساما بالديمقراطية وكذلك إلى المزيد من المشاركة من قبل الأمم المتحدة.
    However, that positive assessment was marred by the recent spate of natural disasters and the vulnerability of developing countries to risks stemming, inter alia, from high and uncertain oil prices, inflationary pressures in real-estate markets and the longer-term threat to financial stability posed by persistent global imbalances. UN إلا أن هذا التقييم الإيجابي يشوبه ما ثار مؤخرا من الكوارث الطبيعية، ووقوع البلدان النامية عرضة للمخاطر الناجمة، في جملة أمور، عن ارتفاع أسعار النفط وتقلقلها، والضغوط التضخمية في أسواق العقارات، وما يشكله استمرار اختلالات التوازن العالمية من تهديد للاستقرار المالي أطول أجلا.
    How can the IMF reprise its role as a guardian of international financial stability? One solution could be to adjust its international reserve asset, the Special Drawing Rights (SDR), by adding the Chinese renminbi to the basket of currencies that determines its value. News-Commentary ولكن كيف قد يتسنى لصندوق النقد الدولي أن يستعيد دوره كحارس للاستقرار المالي الدولي؟ لعل أحد الحلول يتلخص في تعديل أصوله الاحتياطية الدولية، أو حقوق السحب الخاصة، من خلال إضافة الرنمينبي الصيني إلى سلة العملات التي تحدد قيمتها.
    51. In the ensuing debate, delegations expressed satisfaction with the financial stability achieved with the 2007 budget reflecting greater donor confidence in the Office. UN 51- وأعربت الوفود في المناقشة التي أعقبت ذلك عن ارتياحها للاستقرار المالي الذي تحقق في ميزانية عام 2007 بما يعكس ثقة أكبر في المكتب من جانب المانحين.
    126. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it systematically conduct an analysis of the financial stability of its vendors, subject to the feasibility of assessing vendors in remote locations. UN 126- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجري تحليلاً منتظماً للاستقرار المالي للبائعين الذين تتعامل معهم، رهناً بتوافر إمكانية تقييم البائعين في المناطق النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد