However, there is a continuing need to carefully manage the internal threats to stability in the country. | UN | بيد أن ثمة حاجة مستمرة للقيام، على نحو حذر، بمجابهة التهديدات الداخلية للاستقرار في ليبريا. |
As such, EUFOR continues to serve as an important factor of stability in Bosnia and Herzegovina at a time when the political situation is far from stable. | UN | وبهذه الصفة تواصل البعثة عملها لتشكل عاملا هاما للاستقرار في البوسنة والهرسك في وقت لا يزال فيه الوضع السياسي أبعد ما يكون عن الاستقرار. |
:: Constitute a threat to stability in Darfur and the region | UN | :: أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة |
A residence permit shall be granted to an alien who is a spouse or a cohabiting partner of someone who is resident in, or has been granted a residence permit to settle in Sweden. | UN | إذ يمنح تصريح الإقامة للأجنبي زوج المقيم أو شريكه المعاشر، أو زوج أو شريك شخص منح تصريح إقامة للاستقرار في السويد. |
We are convinced that Libya's stability is a fundamental element for the stability of the region as a whole. | UN | كما أن بلادي لا تزال مقتنعة بأن الاستقرار في ليبيا يمثل عنصراً أساسياً للاستقرار في المنطقة برمتها. |
March 2000: Budapest, Hungary, Council of Europe for independent justice - a guarantee for stability in South-Eastern Europe. | UN | آذار/مارس 2000 بودابست بهنغاريا، مجلس أوروبا من أجل استقلال القضاء، ضمان للاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
The strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is an important element for stability in the OSCE region. | UN | وتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط يمثﱢل عنصرا هاما للاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The presence of United Nations troops continues to be an important element of stability in several key areas of the country. | UN | ولا يزال تواجد قوات اﻷمم المتحدة يمثل عنصرا هاما للاستقرار في عدة مناطق رئيسية في البلد. |
As I have indicated, this escalation of tensions risks detrimental consequences for the stability in the region. | UN | وكما ذكرت، فإن تصعيد التوترات هذا ينذر بعواقب وخيمة بالنسبة للاستقرار في المنطقة. |
We should like here to welcome the gratifying initiative of the United Nations to make the Republic of Guinea the focal point of stability in the subregion. | UN | ونود هنا أن نرحب بالمبادرة السارة من اﻷمم المتحدة لجعل جمهورية غينيا مركزا للاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية. |
We should also focus on the fact that a just peace is the linchpin of stability in the Middle East. | UN | ولا بد من التركيز على أن السلام العادل هو الركيزة اﻷساسية للاستقرار في الشرق اﻷوسط. إن المملكة العربية السعودية. |
This continuing war poses a threat not only to stability in the region, but also to security in the entire continent. | UN | ولا يشكل استمرار هذه الحرب تهديدا للاستقرار في المنطقة فحسب، بل أيضا لاستقرار القارة بأسرها. |
Elections are a requirement as well for stability in our country and in the subregion. | UN | والانتخابات كذلك مطلب للاستقرار في بلدنا وفي المنطقة دون الإقليمية. |
In our view, the Centre is an institution essential for stability in Africa. | UN | ونرى أن المركز مؤسسة أساسية الأهمية للاستقرار في أفريقيا. |
It attached particular importance to stability in Africa, and most of its current peacekeepers were serving in Africa. | UN | وهي تولي أهمية كبيرة للاستقرار في أفريقيا ويعمل معظم حفظة السلام حالياً في أفريقيا. |
:: The attacks constitute violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to stability in Southern Darfur. | UN | :: تشكل الهجمات انتهاكا لاتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وتهديدا للاستقرار في جنوب دارفور. |
Nor is it convincing that people leave the area ruined by an earthquake in order to settle in a region destroyed by war. | UN | كما لا يمكن الاقتناع بأن الناس يغادرون منطقة أحالها الزلزال خرابا للاستقرار في منطقة دمرتها الحرب. |
Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and the region. | UN | فأي خرق له يعتبر انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويشكل تهديدا للاستقرار في البلد وفي المنطقة. |
The majority of Saint Helenians returning to settle on the islands are of retirement age, thus exacerbating the already heavily skewed age profile of the population. | UN | ومعظم سكانها العائدين للاستقرار في الجزر هم في سن التقاعد، مما يزيد من تفاقم تركيبة سكانها العمرية الشديدة الاختلال بالفعل. |
This international instrument can lay a firm foundation for stability throughout the vast region of Central Asia and the Caucasus. | UN | ويمكن لذلك الصك الدولي إرساء أساس متين للاستقرار في جميع أنحاء المنطقة الواسعة المتمثلة في آسيا الوسطى والقوقاز. |
Furthermore, they have to rely on the understanding of their direct supervisors to allow them the necessary time to settle into their new environment. | UN | كما أنهم يعولون على تفهم رؤسائهم المباشرين لمنحهم الوقت اللازم للاستقرار في بيئتهم الجديدة. |
The European Union remains deeply concerned at the continuing standstill in the Middle East peace process, which constitutes a threat to the stability of the region. | UN | ولا يزال الاتحــاد اﻷوروبــي يشعر بقلق بالغ إزاء استمرار الركود في عملية السلام فــي الشــرق اﻷوسط، وهو ما يشكل تهديدا للاستقرار في المنطقــة. |
The FFM was told that NK authorities did not encourage settlers to come to Mollalar. The first newcomers to the area did, however, have to apply for permission in Stepanakert/Khankendi to settle at the site. | UN | وقد أُبلغت البعثة بأن سلطات ناغورني كاراباخ لا تشجع المستوطنين على القدوم إلى موللار فقد كان على القادمين الجدد الأوائل إلى المنطقة، مع ذلك، أن يطلبوا إذنا في ستباناكيرت/خانكيندي للاستقرار في الموقع. |
After the post-electoral crisis, thousands of weapons still remain unaccounted for and pose a threat to the stabilization of the country, notably in the west of the country and along the border with Liberia. | UN | وعقب الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، لم يُعرف بعد مصير آلاف الأسلحة، الأمر الذي يشكل تهديدا للاستقرار في البلد، لا سيما في الغرب وعلى طول الحدود مع ليبريا. |
This activity constitutes the main material precondition for settlement in Sami areas. | UN | وهذا النشاط يشكل الشرط المادي الرئيسي للاستقرار في مناطق السكان الصاميين. |
The Committee also urges the State party to provide returning children and their families with assistance in re-establishing themselves in their homes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح المساعدة للأطفال العائدين ولأسرهم للاستقرار في ديارهم. |
Thus it will maintain its stabilizing role in the region. | UN | وهكذا ستحتفظ بدورها المحقق للاستقرار في المنطقة. |