ويكيبيديا

    "للاستقرار والازدهار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stability and prosperity
        
    They reiterated the importance of holding the general elections in a free, fair and inclusive manner, as that would lay the foundation for long-term stability and prosperity. UN وأكدوا مجدداً على أهمية إجراء الانتخابات العامة بطريقة حرة ونزيهة وشاملة إذ أن من شأن ذلك أن يضع الأساس للاستقرار والازدهار على المدى الطويل.
    Today, I devote my speech to one of the great threats to stability and prosperity in the world: the threat of global inequality. UN واليوم، أكرس خطابي لأحد أكبر التهديدات للاستقرار والازدهار في العالم: انعدام المساواة عالميا.
    Another key factor for stability and prosperity in Afghanistan is regional cooperation, in particular with Pakistan. UN إن التعاون الإقليمي هو عنصر رئيسي آخر للاستقرار والازدهار في أفغانستان، وبشكل خاص مع باكستان.
    Young people constituted the majority of the world's population and could be a force for stability and prosperity or a vehicle for instability and violence, depending on how society treated them. UN فالشباب يشكلون غالبية سكان العالم ويمكن أن يكونوا قوة داعمة للاستقرار والازدهار أو أداة لعدم الاستقرار والعنف رهنا بأسلوب معاملة المجتمع لهم.
    The advances achieved over the past two years illustrate that Côte d'Ivoire has the potential to reclaim its historic role as an anchor for stability and prosperity in the subregion. UN ويبرهن التقدم الذي أُحرز في السنتين الماضيتين على قدرة كوت ديفوار على استعادة دورها التاريخي بوصفها ركيزة للاستقرار والازدهار في المنطقة دون الإقليمية.
    President Ouattara has undertaken important steps to strengthen subregional cooperation, and I think that Côte d'Ivoire is taking steps towards reclaiming its historical role as a pillar of stability and prosperity in the subregion. UN واتخذ الرئيس واتارا خطوات مهمة لتعزيز التعاون دون الإقليمي، وأعتقد أن كوت ديفوار تتخذ خطوات نحو استعادة دورها التاريخي بوصفها ركيزة للاستقرار والازدهار في المنطقة دون الإقليمية.
    The United Nations and Member States often struggle to deliver in this vital window of opportunity when rapid, effective and efficient action can establish a platform for future stability and prosperity. UN وغالباً ما تسعى الأمم المتحدة والدول الأعضاء للعمل في نطاق الفرصة الحيوية هذه، حيث يمكن لاتخاذ إجراءات سريعة وفعالة وكفؤة إنشاء برنامج عمل للاستقرار والازدهار في المستقبل.
    6. The Secretary-General is thus committed to making every effort to steer Myanmar towards national reconciliation, the transition to democracy and full respect for human rights as the necessary foundations for long-term stability and prosperity. UN 6 - وعليه، فإن الأمين العام ملتزم ببذل كل جهد ممكن لتوجيه ميانمار نحو تحقيق المصالحة الوطنية، والانتقال إلى الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان بوصفها الأسس الضرورية للاستقرار والازدهار على المدى الطويل.
    We believe that the decisions made under the Organization's auspices have to form the basis of stability and prosperity for all States and peoples in south-eastern Europe. UN ونعتقد أن القرارات المتخذة برعاية المنظمة ينبغي أن تشكل أساسا للاستقرار والازدهار لجميع الدول والشعوب في جنوب - شرقي أوروبا.
    8. Moving forward, the Secretary-General will continue to work with all concerned to support the efforts of the Government and the people of Myanmar towards national reconciliation, the transition to democracy and full respect for human rights, as the necessary foundation for long-term stability and prosperity. UN 8 - وفي سبيل المضي قُدما، سيواصل الأمين العام العمل مع كل المعنيين من أجل دعم ما تبذله حكومة ميانمار وشعبها من جهود ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتحوّل الديمقراطي والاحترام الكامــل لحقــوق الإنسان باعتبارها الأساس اللازم للاستقرار والازدهار في الأجل الطويل.
    79. Côte d'Ivoire continues to make progress and there is optimism that the current path will lead the country to regain its place as an anchor of stability and prosperity in the subregion. UN 79 - ما فتئت كوت ديفوار تحرز تقدما، ويسود شعور بالتفاؤل بأن المسار الذي يسلكه البلد حاليا سيقوده إلى استعادة مكانته بوصفه مرتكزا للاستقرار والازدهار في المنطقة دون الإقليمية.
    The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort. The incoming president faces extraordinary constraints – constraints that will make it essential for other countries to do more if stability and prosperity are to be the norm rather than the exception. News-Commentary وترجع الأسباب وراء ذلك إلى ما هو أبعد من مجرد أن الإنجازات الكبيرة تتطلب الوقت والجهد. فالرئيس القادم سوف يواجه قيوداً غير عادية ـ وهي القيود التي ستفرض على البلدان الأخرى في المقام الأول أن تبذل المزيد من الجهد إن كان للاستقرار والازدهار أن يصبحا القاعدة في العالم وليس الاستثناء.
    The Secretary-General is thus committed to making every effort, including through the intensification of his good offices, so that the United Nations can continue to work in partnership with Myanmar and support its efforts towards national reconciliation, the transition to democracy and full respect for human rights as the necessary foundations for long-term stability and prosperity. UN وبالتالي، فالأمين العام ملتزم ببذل كل ما في وسعه، بما في ذلك من خلال تكثيف مساعيه الحميدة، كي تتمكن الأمم المتحدة من مواصلة العمل في شراكة مع ميانمار ودعم جهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية والانتقال إلى الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان بوصفها الركائز الأساسية للاستقرار والازدهار في الأمد الطويل.
    71. As Côte d'Ivoire takes steps towards reclaiming its historic role as a pillar of stability and prosperity in the subregion, the country is still struggling to recover from the devastating crisis, and it cannot as yet address the above-mentioned challenges on its own. UN 71 - وبينما تخطو كوت ديفوار نحو استعادة دورها التاريخي كركيزة للاستقرار والازدهار في المنطقة دون الإقليمية، فإن البلد ما زال يواجه صعوبة في التعافي من آثار الأزمة المدمرة التي تعرض لها، ولم تصبح لديه القدرة بعد على مجابهة التحديات المذكورة آنفاً بمفرده.
    6. The Secretary-General is thus committed to making every effort to support the efforts of the Government and the people of Myanmar towards national reconciliation, the transition to democracy and full respect for human rights as the necessary foundations for long-term stability and prosperity. UN 6 - ولذلك فإن الأمين العام ملتزم ببذل جميع الجهود الممكنة لدعم مساعي حكومة ميانمار وشعبها في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية والانتقال إلى الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان بوصفها الأسس الضرورية للاستقرار والازدهار على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد